修身西學今注

修身西學今注 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:商務印書館
作者:[意]高一誌 著
出品人:
頁數:320
译者:[法]梅謙立, 譚傑, 田書峰 編注
出版時間:2019-10
價格:46
裝幀:平裝
isbn號碼:9787100175357
叢書系列:西學東漸譯叢
圖書標籤:
  • 西學東漸
  • 基督教
  • 文獻
  • @譯本
  • *北京·商務印書館*
  • 耶穌會
  • 柏拉圖及其研究
  • 修身
  • 西學
  • 今注
  • 哲學
  • 修身學
  • 思想史
  • 傳統文化
  • 現代解讀
  • 自我完善
  • 智慧
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

1637-1638年,意大利耶穌會士高一誌(Alfonso Vagnone)與數位中國士人在山西絳州(今新絳縣)閤作著譯《修身西學》,完整呈現瞭亞裏士多德主義經院倫理學的概念與理論係統,代錶瞭亞裏士多德倫理學在中國的首次係統譯介,早於晚清西方倫理學的東漸二百餘年。本書由兩部分構成。在第一部分的六篇研究論文中,三位學者主要考察《修身西學》的作者於成書過程,其與兩個拉丁文底本之間的關聯,以及由其構成的亞裏士多德倫理學在中國的最早傳播。第二部分通過校注的形式,全麵細緻地展現《修身西學》的核心概念與論述的西方思想來源,並比較其與中國倫理思想之間的異同之處。

著者簡介

主編簡介:

梅謙立(Thierry Meynard),法國人,中山大學哲學係教授,博士生導師,西學東漸文獻館文獻館副館長,廣州與中外文化交流中心執行主任。北京大學中國哲學博士(2003年)。主要研究方嚮為中西思想交流、西方古典哲學、當代新儒傢。

譚傑,中南大學哲學係講師,碩士生導師。華中科技大學工學學士(2008年),中山大學哲學博士(2016年)。主要研究方嚮為明清時期中西倫理學交流、分析倫理學。

田書峰,中山大學哲學係副教授,碩士生導師。慕尼黑哲學高等學院哲學學士(2006年),慕尼黑大學哲學碩士(2010年)、哲學博士(2015年)。主要研究方嚮為古希臘哲學、中世紀哲學和康德實踐哲學。

圖書目錄

目 録

第一部分 《修身西學》研究
第一章 《修身西學》的作者、成書與影響
高一誌的生平與著作/ 3
《修身西學》的成書與齣版/ 5
《修身西學》的影響/ 9
第二章 文藝復興的經院倫理學/ 12
文藝復興及亞裏士多德主義的復興/ 13
耶穌會倫理課程:倫理學課程的地位問題/ 14
“可因布拉評論”/ 16
《可因布拉倫理學》/ 19
第三章 義禮之學的基礎:《修身西學》前六捲考證/ 23
從《可因布拉倫理學》到《修身西學》/ 24
《義禮西學大旨》及《義禮之序》:倫理學作爲一門道德科學的問題/ 29
第一捲:善和利的問題/ 32
第二捲:幸福的“體”和“用”/ 37
第三捲:“動行”主要來源於“司愛”/ 42
第四捲:在善基礎上的感情/ 47

第五捲:道德天賦論或道德習得論/ 50
第六捲:靈德與習德的區分/ 52
第四章 義禮之學的內容:《修身西學》後四捲考證/ 57
萊修斯生平和《論正義》簡介/ 58
《修身西學》後四捲概要/ 60
第七捲:智德(prudentia)/ 61
第八捲:廉德(temperantia) / 63
第九捲:毅德(fortitudo)/ 65
第十捲:義德(iustitia)/ 66
第五章 亞裏士多德倫理學在中國的最早傳播/ 72
《修身西學》《可因布拉倫理學》傳統與《尼各馬可倫理學》/ 73
“真福”的包容性解讀與天主作爲人的終極目的/ 78
“德”作爲通嚮“真福”的必要條件/ 87
《修身西學》中的神學傳統/ 102
阿奎那對亞裏士多德倫理學的詮釋/ 108
完美幸福與不完美幸福/ 114
意誌(司愛)爲行動之源/ 120
結論/ 128
第六章 《修身西學》的儒傢土壤/ 130
第二部分 《修身西學》今注/ 135
修身西學目録/ 138
義禮西學大旨/ 143
修身西學捲之一/ 145
義禮之序/ 145
意爲身修之本第一章/ 146
人意定有所嚮第二章/ 147
人所嚮者何第三章/ 148
好美幾類第四章/ 150
人物嚮趨同否第五章/ 152
修身西學捲之二/ 154
人之所嚮有宗爲第一章/ 154
人之所嚮惟一第二章/ 157
人所嚮宗爲何第三章/ 158
人所嚮福爲何第四章/ 158
人福不係外好美第五章/ 159
人真福不係於身好美第六章/ 161
人福係於神好美第七章/ 163
修身西學捲之三/ 166
人之動行從何而始第一章/ 166
司愛獨爲自主之司第二章/ 168
司愛總督衆司如何第三章/ 169
明愛二司動行之序第四章/ 172
血氣司愛爲何第五章/ 173
修身西學捲之四/ 175
血氣二司之情何第一章/ 175
諸情總目第二章/ 177
愛情本末第三章/ 178
欲情本末第四章/ 180
樂情本末第五章/ 181
惡情本末第六章/ 183
避情本末第七章/ 184
憂情本末第八章/ 185
望情本末第九章/ 187
懼情本末第十章/ 188
果敢本末第十一章/ 190
忿怒本末第十二章/ 190
修身西學捲之五/ 193
動行之善惡爲何第一章/ 193
動行之善惡繇何第二章/ 195
人動行中有非善非惡者否第三章/ 197
善惡相通相變否第四章/ 198
外動行之善惡繇何第五章/ 201
修身西學捲之六/ 203
德爲何第一章/ 203
德麗何質第二章/ 204
德之中庸第三章/ 206
德之生息第四章/ 208
德之區品第五章/ 210
宗德相須第六章/ 212
修身西學捲之七/ 214
智德爲何第一章/ 214
智屬誤否第二章/ 216
智之務何第三章/ 217
智之宗品第四章/ 218
智之屬德第五章/ 220
智之生成第六章/ 222
智之亡失第七章/ 225
修身西學捲之八/ 227
廉德爲何第一章/ 227
廉德之枝第二章/ 229
廉德生存第三章/ 233
廉德亡失第四章/ 235
廉之屬德第五章/ 236
修身西學捲之九/ 243
毅德爲何第一章/ 243
毅德敵損第二章/ 245
毅之屬德第三章/ 248
宏德爲何第四章/ 249
宏德之敵第五章/ 250
宏施何德第六章/ 253
含忍何德第七章/ 254
恒久何德第八章/ 256
修身西學捲之十/ 258
義德何爲第一章/ 258
宜者爲何第二章/ 260
義德宗枝第三章/ 261
義德功務第四章/ 262
非義者何第五章/ 270
義之屬德第六章/ 271
欽崇何德第七章/ 272
仁德第八章/ 275
弟德第九章/ 276
孝德第十章/ 277
感佩德第十一章/ 279
真實爲何第十二章/ 281
和氣第十三章/ 282
好施第十四章/ 283
權德第十五章/ 284
概念對照錶/ 286
附 録/ 298
參考文獻/ 306
索 引/ 317
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

1637-1638年,意大利耶穌會士高一志(Alfonso Vagnone)與數位中國士人在山西绛州(今新绛縣)合作著譯《修身西學》,完整呈現了亞里士多德主義經院倫理學的概念與理論系統,乃亞里士多德倫理學在中國的首次系統譯介,早于晚清西方倫理學的東漸二百餘年。雖自此之後便湮沒於...

評分

第一次在豆瓣上写书评。(=^▽^=) 读《修身西学》作者高一志的生平,我知道他晚年居于山西绛州,但往后看到“艾儒略”的时候还是小小地惊讶了一下,这个名字挺熟悉。我是山西人,本科时曾去山西新绛县实习,在参观新绛天主教堂时从带队老师口中第一次听到意大利神甫艾儒略(Giul...  

評分

第一次在豆瓣上写书评。(=^▽^=) 读《修身西学》作者高一志的生平,我知道他晚年居于山西绛州,但往后看到“艾儒略”的时候还是小小地惊讶了一下,这个名字挺熟悉。我是山西人,本科时曾去山西新绛县实习,在参观新绛天主教堂时从带队老师口中第一次听到意大利神甫艾儒略(Giul...  

評分

1637-1638年,意大利耶穌會士高一志(Alfonso Vagnone)與數位中國士人在山西绛州(今新绛縣)合作著譯《修身西學》,完整呈現了亞里士多德主義經院倫理學的概念與理論系統,乃亞里士多德倫理學在中國的首次系統譯介,早于晚清西方倫理學的東漸二百餘年。雖自此之後便湮沒於...

評分

第一次在豆瓣上写书评。(=^▽^=) 读《修身西学》作者高一志的生平,我知道他晚年居于山西绛州,但往后看到“艾儒略”的时候还是小小地惊讶了一下,这个名字挺熟悉。我是山西人,本科时曾去山西新绛县实习,在参观新绛天主教堂时从带队老师口中第一次听到意大利神甫艾儒略(Giul...  

用戶評價

评分

1637-1638年,意大利耶穌會士高一誌(Alfonso Vagnone)與數位中國士人在山西絳州(今新絳縣)閤作著譯《修身西學》,完整呈現瞭亞裏士多德主義經院倫理學的概念與理論係統,乃亞裏士多德倫理學在中國的首次係統譯介,早於晚清西方倫理學的東漸二百餘年。雖自此之後便湮沒於歷史,首譯之功,不可沒。本書由兩部分構成。在第一部分的六篇研究論文中,幾位學者主要考察《修身西學》的作者與成書過程,其與兩個拉丁文底本之間的關聯,以及由其構成的亞裏士多德倫理學在中國的最早傳播。第二部分通過校註本的形式,全麵細緻地展現《修身西學》的核心概念與論述的西方思想來源,並比較其與中國倫理思想之間的異同之處。

评分

1637-1638年,意大利耶穌會士高一誌(Alfonso Vagnone)與數位中國士人在山西絳州(今新絳縣)閤作著譯《修身西學》,完整呈現瞭亞裏士多德主義經院倫理學的概念與理論係統,乃亞裏士多德倫理學在中國的首次係統譯介,早於晚清西方倫理學的東漸二百餘年。雖自此之後便湮沒於歷史,首譯之功,不可沒。本書由兩部分構成。在第一部分的六篇研究論文中,幾位學者主要考察《修身西學》的作者與成書過程,其與兩個拉丁文底本之間的關聯,以及由其構成的亞裏士多德倫理學在中國的最早傳播。第二部分通過校註本的形式,全麵細緻地展現《修身西學》的核心概念與論述的西方思想來源,並比較其與中國倫理思想之間的異同之處。

评分

1637-1638年,意大利耶穌會士高一誌(Alfonso Vagnone)與數位中國士人在山西絳州(今新絳縣)閤作著譯《修身西學》,完整呈現瞭亞裏士多德主義經院倫理學的概念與理論係統,乃亞裏士多德倫理學在中國的首次係統譯介,早於晚清西方倫理學的東漸二百餘年。雖自此之後便湮沒於歷史,首譯之功,不可沒。本書由兩部分構成。在第一部分的六篇研究論文中,幾位學者主要考察《修身西學》的作者與成書過程,其與兩個拉丁文底本之間的關聯,以及由其構成的亞裏士多德倫理學在中國的最早傳播。第二部分通過校註本的形式,全麵細緻地展現《修身西學》的核心概念與論述的西方思想來源,並比較其與中國倫理思想之間的異同之處。

评分

1637-1638年,意大利耶穌會士高一誌(Alfonso Vagnone)與數位中國士人在山西絳州(今新絳縣)閤作著譯《修身西學》,完整呈現瞭亞裏士多德主義經院倫理學的概念與理論係統,乃亞裏士多德倫理學在中國的首次係統譯介,早於晚清西方倫理學的東漸二百餘年。雖自此之後便湮沒於歷史,首譯之功,不可沒。本書由兩部分構成。在第一部分的六篇研究論文中,幾位學者主要考察《修身西學》的作者與成書過程,其與兩個拉丁文底本之間的關聯,以及由其構成的亞裏士多德倫理學在中國的最早傳播。第二部分通過校註本的形式,全麵細緻地展現《修身西學》的核心概念與論述的西方思想來源,並比較其與中國倫理思想之間的異同之處。

评分

1637-1638年,意大利耶穌會士高一誌(Alfonso Vagnone)與數位中國士人在山西絳州(今新絳縣)閤作著譯《修身西學》,完整呈現瞭亞裏士多德主義經院倫理學的概念與理論係統,乃亞裏士多德倫理學在中國的首次係統譯介,早於晚清西方倫理學的東漸二百餘年。雖自此之後便湮沒於歷史,首譯之功,不可沒。本書由兩部分構成。在第一部分的六篇研究論文中,幾位學者主要考察《修身西學》的作者與成書過程,其與兩個拉丁文底本之間的關聯,以及由其構成的亞裏士多德倫理學在中國的最早傳播。第二部分通過校註本的形式,全麵細緻地展現《修身西學》的核心概念與論述的西方思想來源,並比較其與中國倫理思想之間的異同之處。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有