Présentation de l’éditeur :
« Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée. J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'océan. Alors vous imaginez ma surprise, au lever du jour, quand une drôle de petite voix m'a réveillé. Elle disait : ... »
Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince
Antoine de Saint-Exupéry naît à Lyon en 1900. Après Vol de nuit, Terre des hommes et bien des aventures aériennes, il écrit et illustre Le Petit Prince à New York, en 1942. Il rejoint Alger en 1943 comme pilote de reconnaissance pour l’armée et disparaît le 31 juillet 1944 lors d’une mission au-dessus de la Méditerranée. La première édition du Petit Prince en France date de 1946. Depuis, le livre a été tiré à plus de 11 millions d’exemplaires en France, traduit en quelque 160 langues et on estime à 80 millions d’exemplaires sa diffusion mondiale. Plus de 60 ans après sa parution, près de 300 000 exemplaires du conte original sont vendus en langue française chaque année.
Joann Sfar naît à Nice en 1971. Après une maîtrise de philosophie à l’université de Nice, il entre aux Beaux-Arts de Paris. L’Association édite en 1994 son premier livre. Depuis, avec un foisonnement qui n’a que l’apparence du désordre, Joann Sfar compose une oeuvre d’une originalité absolue. La profondeur de ses histoires n’exclut jamais la drôlerie ou la sensualité. Ses personnages ont la truculence de ceux d’Albert Cohen. Et le plaisir de dessiner est chez lui aussi communicatif que chez Quentin Blake. Il est de ceux grâce auxquels la bande dessinée s’est éveillée à une vie nouvelle.
一、翻译依据的版本 这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“: 本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。 但下面的例子可证明,这书是从英译...
评分关于小王子的十个隐喻 TOP 10吞食大象的蟒蛇:生命是一个谜团 吞食大象的蟒蛇是圣埃克苏佩里关于人生的第一个密码。他渴望有人能够看懂那张“一号作品”,而所有人都认为那不过是顶帽子。人们解码失败,屈服的是圣埃克苏佩里,他又画了“二号作品”,画出蟒蛇肚子里的大象。他...
评分 评分零 四月天是人间最好的时候,自然也是北京最好的时候,柳絮杨絮们开始了春装展示,肆无忌惮防不胜防的渐欲迷人眼。除此之外,前几天属螃蟹的病毒横行,敝菜鸟不幸中招,费了比九牛还多二虎之力,重装了n次系统,才又貌似正常。但我...
评分昨天才看完了这本想了好久的童话 原来都只是听说 一个小王子和他独一无二的玫瑰 现在,脑中就只有那只狐狸的箴言 如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了 对我来说,你就是世界上唯一的了 我对你来说,也是世界上唯一的了 麦子对我来说一点用也没有 我对麦田无动于衷,这真使...
说实话吧…在我看来…挺惊悚的= =
评分读了英文版,没读一次都会有新的想法。
评分大师画的小王子笑起来有点邪,而且我不喜欢那朵玫瑰,长得像反派角色。
评分说实话吧…在我看来…挺惊悚的= =
评分读了英文版,没读一次都会有新的想法。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有