年迈的将军死在军人俱乐部的躺椅上,就像睡着了一样。他太老了,他的死一点儿也不令人感到奇怪。稍微有点儿意外的是,他死的时候不声不晌,居然没人发现他到底是什么时候离开人世的。与此同时,他那同样年迈的富孀妹妹也去世了,她留下了一份让人疯狂的遗嘱:如果她死在老将军之前,遗产将归老将军所有;如果相反,老将军先她去世,遗产则会留给她的一个远亲朵兰德小姐。
老将军的死亡时间成了焦点。他到底是死在妹妹之前还是之后,没人说得清楚。彼得·温姆西勋爵介入了此案的调查,验尸之后,发现老将军是被谋杀的。朵兰德小姐成了最大的嫌疑人,她到底是不是凶手?
多萝西·利·塞耶斯(1893—1957),生于英国牛津,是位牧师的女儿,毕业于英国牛津大学。曾在研究中世纪文学方面获奖,是位有名的才女。1921年到1932年,她为一家广告代理公司撰写广告词。1923年首次发表侦探小说处女作《彼得勋爵出马》,引起很大轰动,以后又以彼得·温姆西勋爵作为系列侦探人物写了十五部作品。一时间彼得·温姆西勋爵成为家喻户晓的人物,多萝西·利·塞耶斯也成为英国最著名的作家,乃至世界侦探小说王国的魁首。她的所有作品都被英国国家图书馆收藏。
鑒于兩方面原因,很多朋友對於群衆的四本塞耶斯新書採取持幣觀望的態度:一、此前的塞耶斯譯作實在太差,讀不下去,造成了心理上的陰影;二、這四本新書價格貴得離譜,比如《貝》151頁賣28元。 前段時間禁不住自己的購書癮(還有其他原因,隱去不表),在博庫書...
评分偶然在图书馆借到《The Unpleasantness at the Bellona Club》贝罗那俱乐部的不快事件,果然是推理佳作。可以说是近几年来除铁伊之外我读过的最好的推理小说。 她的小说有一股优雅的感觉。这是一般侦探小说中很少见的。可能是因为主角彼得温西,是一个年轻英俊的贵族。也可能是...
评分偶然在图书馆借到《The Unpleasantness at the Bellona Club》贝罗那俱乐部的不快事件,果然是推理佳作。可以说是近几年来除铁伊之外我读过的最好的推理小说。 她的小说有一股优雅的感觉。这是一般侦探小说中很少见的。可能是因为主角彼得温西,是一个年轻英俊的贵族。也可能是...
评分偶然在图书馆借到《The Unpleasantness at the Bellona Club》贝罗那俱乐部的不快事件,果然是推理佳作。可以说是近几年来除铁伊之外我读过的最好的推理小说。 她的小说有一股优雅的感觉。这是一般侦探小说中很少见的。可能是因为主角彼得温西,是一个年轻英俊的贵族。也可能是...
评分这本书的叙事手法简直是鬼斧神工,作者在构建人物关系和环境氛围上展现了惊人的功力。开篇就将我拉入了一个迷雾重重的世界,每一个场景的描绘都细致入微,仿佛触手可及。特别是对那种压抑、不安情绪的渲染,高明之处在于,它不是简单地告诉你“气氛很紧张”,而是通过环境的细微变化、人物微妙的肢体语言来渗透,让你自己去品尝那种窒息感。我特别欣赏作者在处理信息释放上的节奏感,它不像很多同类作品那样急于抛出所有线索,而是像剥洋葱一样,一层层地揭开真相的结构。每当你自以为抓住了某个关键点时,作者总能巧妙地设置一个反转或是一个新的疑点,让你不得不重新审视之前所有的判断。这种高强度的智力博弈,让阅读过程变成了一场酣畅淋漓的挑战。我几乎是抱着它不撒手的,生怕错过任何一个可能被忽略的细节。这种沉浸式的体验,很少能在其他小说中找到了,它真正做到了让读者和故事共呼吸。
评分我个人对这本书的配乐般的环境音效营造能力印象极为深刻。尽管是文字,但作者成功地在脑海中构建了一个听觉上的世界。无论是城市深夜里传来的遥远的警笛声,还是雨滴敲打窗棂的单调节奏,亦或是老旧建筑内地板发出的吱呀怪响,都被描绘得栩栩如生。这些“背景音”不仅仅是烘托气氛的工具,它们往往内嵌着情节的指引。比如,某个特定时间段内持续不断的机械噪音,在后半段被证明是关键的掩护手段。这种声音细节的运用,极大地丰富了读者的感官体验,使得阅读过程不再是纯粹的视觉输入,而是一次全面的沉浸。阅读结束后,我仿佛还能听到那些细微的、令人不安的声响在耳边回荡。这本书证明了,一个优秀的故事,其感染力是多感官的,而作者在这方面,展现了大师级的掌控力。
评分我必须赞扬作者对于“人性灰度”的深刻洞察。这本书里没有绝对的好人或坏人,每个人物,即便是看似最无辜的受害者或最冷酷的嫌疑人,都有其复杂而矛盾的动机。这种真实感是极其震撼的,它远超出了传统推理小说中“谁是凶手”的范畴,直抵“为什么会发生这一切”的核心。作者似乎对人性的幽暗角落有着近乎残酷的坦诚,他毫不避讳地展示了嫉妒、贪婪、绝望是如何一步步将一个普通人推向深渊的。在阅读过程中,我数次停下来,不是因为情节复杂,而是因为某个角色的选择让我感到心悸——那太像我们身边可能出现的真实反应了。这种对心理活动的精妙刻画,使得整部作品的深度远远超出了类型文学的界限,它更像是一部关于现代社会中道德困境的深刻寓言。读完之后,那种回味悠长的不是案件的解谜,而是对“如果是我会怎么做”的自我拷问。
评分从文笔上来说,这本书的语言是极其考究且富有韵律感的。它的句式结构变化多端,时而如短促有力的鼓点,快速推进紧张的场景;时而又像悠扬的大提琴旋律,缓慢而深沉地描摹内心世界。这种语言上的张力控制得非常好,使得阅读体验的跌宕起伏非常自然。例如,当描述一个相对平淡的场景时,作者会使用大量富有画面感的形容词和比喻,营造出一种诗意的美感,然而正是这种“美”之下,往往潜藏着最令人不安的线索。再者,对于不同人物的对话语气的把握,简直是教科书级别的。不同背景、不同教育程度的人说出的话,语气、用词、停顿都拿捏得恰到好处,无需旁白赘述,角色形象便跃然纸上。这种对文字细节的极致打磨,让每一次重读都能发现新的语言上的巧思,实在是一场文学盛宴。
评分这本书在结构布局上的创新性令人叹服。它打破了传统线性叙事的窠臼,巧妙地穿插了大量的非直接证据和碎片化的回忆片段。一开始看,可能会觉得有些凌乱,信息量过载,但随着阅读深入,你会逐渐意识到,作者是在引导你建立一个多维度的信息网络。每当一个看似无关紧要的细节被重新提及并与主线产生新的连接时,那种豁然开朗的惊喜感是无与伦比的。这种非线性的叙事策略,极大地增强了案件的复杂性和真实感——毕竟,现实生活中的线索往往就是如此零碎而难以拼凑的。更令人称道的是,作者在保证叙事复杂性的同时,从未牺牲故事的流畅性。这种高难度的平衡感,让这本书在众多同类型作品中脱颖而出,它成功地将“烧脑”与“流畅阅读”完美地结合在了一起,真正做到了让读者在探索中享受故事本身。
评分面朝着墙,一脸的灰
评分虽然说开数比新星大了点 但是价格却比新星贵了6块 说不过去 大概翻了一下 翻译值得商榷 原文里的章节都是以扑克比赛术语为名字 而在这个版本完全没有了这个特色 最大的问题是书名 完全没有仔细翻译 而且在一定程度上泄底 降低了阅读快感
评分不懂是因为译做不得力,还是因为案件本身就没设置好,总之根本就没有想读下去的感觉,唉…怎么说也是推理三女杰之一啊!
评分人物性格不突出,情节一般,诡计几乎没有,额,翻译也不甚流畅,决定去看看英文版本的~
评分太口语化,太零散。这还不算罪过,只能算风格。但倒霉的是翻译太差,二者相加,就是让阅读非常不流畅,很不舒服的阅读体会。不过,勋爵说他离了邦特就活不了那段,看的SO开心。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有