拉梅特里(1709-1751)法国启蒙运动时期唯物主义哲学家,职业:医生。他以自然科学为根据,提出自己的唯物主义观点。
先后出版有《精神的自然历史》、《人是机器》
在这本不过70页的小册子,la mettrie给我们展示了启蒙时期的华丽文风. 虽然只是翻译的,但是还是能体会到那种让人有些喘不过气,排山倒海的激辩. 句子间转换很快,老实说,看起来还是有些费劲的. 在这本小册子里,la mettrie说,人跟动物植物一样不过是机器,迟早毁灭.而且这个世界没...
评分作者用18世纪的科学水平(尤其是医学知识)来论证了这么一个事实:心灵(或者说精神、意识、灵魂等)是外界环境(比如气候、饮食等)和人类自身的身体组织联合作用的结果。所谓上帝,所谓灵魂不死,俱非事实。 书名来源于书中的一句话:“心灵的一切作用既然是这样地依赖着脑子...
评分彻彻底底的唯物主义,把人的精神世界的活动完全归因于肉体的变化、感官的信息所带来的,言辞犀利,充满着激辩的色彩。 再附一句书中比较有名的话:过分的谦虚,是对大自然的一种忘恩负义;相反的,一种诚挚的自负却正象征着一个美好伟大的心灵
评分 评分Ne nous perdons point dans l'infini, nous ne sommes pas faits pour en avoir la moindre idée ; il nous est absolument impossible de remonter à l'origine des choses.
评分Ne nous perdons point dans l'infini, nous ne sommes pas faits pour en avoir la moindre idée ; il nous est absolument impossible de remonter à l'origine des choses.
评分Ne nous perdons point dans l'infini, nous ne sommes pas faits pour en avoir la moindre idée ; il nous est absolument impossible de remonter à l'origine des choses.
评分Ne nous perdons point dans l'infini, nous ne sommes pas faits pour en avoir la moindre idée ; il nous est absolument impossible de remonter à l'origine des choses.
评分Ne nous perdons point dans l'infini, nous ne sommes pas faits pour en avoir la moindre idée ; il nous est absolument impossible de remonter à l'origine des choses.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有