Discursive and ruminative, more like an extended essay than a novel, the intricately structured chapters in this highly autobiographical book reveal "the writer defined by his . . . ways of seeing." Naipaul, in his own person, narrates a series of events, beginning during a period of soul-healing in Wiltshire, circling back to the day of his departure from Trinidad in 1950 when he was 18, describing his time in London before he went up to Oxford, moving back to Trinidad after his sister's death: these journeys are a metaphor for his life. With beautiful use of detail recaptured from an extraordinary memory, with exquisitely nuanced observations of the natural world and his own interior landscape, he shows how experience is transmogrified after much incertitude and paininto literature. This is a melancholy book, the testament of a man who has stoically willed himself to endure disappointment, alienation, change and grief. Naipaul lays bare the loneliness, vulnerability and anxieties of his life, the sensibility that is both an asset for the writer and a burden for the man. He demonstrates this brilliantly by describing other peoplemainly his neighbors in a village near Stonehenge. Using these characters as catalysts, Naipaul peels back protective layers of memory, sparing himself nothing, revealing the mistakes and inadequacies of his life. The drama resides in small incidents: the death of a cottager, the firing of an estate's gardener; with each account, the narrative is spun more tightly into a seamless tapestry, a powerful document by a master of his craft.
那是一片小小的区域,位于史前巨石阵附近的英国乡村,被城市文明抛弃的遗迹,奈保尔居住了两年或者更长的时间.他一边进行创作,一边仔细地观察着.事物表面的痕迹总是慢慢显现. 杰克和他的花园是乡村里唯一的亮点,其他只是废墟一般.他代表着对生命的常态并且精心维护....
評分我得坦白,我没读懂这本书,虽然每一个字都认识。我也毫不怀疑奈保尔在写这篇自传(虽然书店将它归到小说一类)时的真诚,他一点也没有像那位写《XX苦旅》的人一样弄什么玄虚,但是我一直想要问一个问题:他抵达到哪儿了呢? 也许我应该给那个神情冷峻的老头发封EMAIL,问问他...
評分许久没有读到这么精美的文字了.每当发现自己仍然喜欢这类东西,就有种很哀伤的感触:我生活的很粗糙,很底层,我不知道自己还能有多少财力和精力继续沉湎于这类文字里. 虽然,虽然,奈保尔写的也是一副粗糙的精美之梦,一个底层的"祖上也阔过"的幻境. 或许只因为他说过一个词: 永恒的...
評分1950年即将满18岁的奈保尔开启了人生最重要的一段旅程,他先乘飞机从西班牙港到波多黎各,再乘船从纽约到南安普顿,离开了出生地特立尼达岛,到达了助他达成作家夙愿的英国。1986年,他写下了自传体小说《抵达之谜》。时年54岁的奈保尔已出版了15部作品,无论是使之声名鹊起的...
評分未读之前脑海中一直都有这四个字“抵达之谜”。这似乎是一个未知去往何处的旅程,但是却注定要去往,这个旅程本身不能停止,似乎是有方向,但又不明朗,人未知身在何处,更不知将去往何处。但是我们似乎终是要抵达,我们要去往何处,又该如何前往? 抵达,或是迷失,或是方向早...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有