加布裏埃爾·加西亞·馬爾剋斯(Gabriel García Márquez,1928年3月6日-),颱灣譯為賈西亞·馬奎斯,是哥倫比亞作傢、記者和社會活動傢;拉丁美洲魔幻現實主義文學的代錶人物。
馬爾剋斯1928年3月6日生於哥倫比亞阿拉卡塔卡。1940年遷居首都波哥大。1947年入波哥大大學攻讀法律,並開始文學創作。1948年因哥倫比亞內戰中途輟學。不久他進入報界,任《觀察傢報》記者。1955年,他因連載文章揭露被政府美化瞭的海難而被迫離開哥倫比亞,任《觀察傢報》駐歐洲記者。1960年,任古巴拉丁通訊社記者。1961年至1967年,他移居墨西哥,從事文學、新聞和電影工作。之後他主要居住在墨西哥和歐洲,繼續其文學創作。1975年,他為抗議智利政變舉行文學罷工,擱筆5年。1982年,獲諾貝爾文學奬,並任法國西班牙語文化交流委員會主席。1982年,哥倫比亞地震,他迴到祖國。1999年得淋巴癌,此後文學産量遽減,2006年1月宣布封筆。
《霍亂時期的愛情》是加西亞馬爾剋斯獲諾貝爾文學奬後發錶的又一力作,通過魔幻現實主義的手法,他把一對戀人用一生時間的愛戀,描繪成瞭波瀾壯闊的愛情史詩,而這個愛情史詩不過是由哥倫比亞的一對普通人來完成的。這部小說包羅萬象地描繪瞭各種各樣的愛情,忠貞的、淫蕩的、花心的、轉瞬即逝的和生死相依的;關於人類情欲的展示和對無望愛情的守候,沒有超過這部小說的瞭。
马尔克斯在《霍乱时期的爱情》中告诉我们:女神和高帅富57年的婚姻非常圆满,高帅富丈夫死了之后女神和屌丝(这时已经是当上了公司董事长逆袭之后的屌丝)的第二春也十分幸福。所以一个老套的问题:关于女人应当选择她不爱的有钱人还是她爱的穷人,我觉得作者的态度十分暧昧。...
評分 評分 評分他摸索着在黑暗中握住她的手,发现她的手正在等待,她希望把手留在他手中。 告别时,他想吻她的面颊,她拒绝了。 看到他刻意为她从头到脚的全新打扮,她羞红了脸。 分开不久便渴望相见,假装“碰见”,再双双装出吃惊的样子。 她主动握他的手,他惊惶失措,心仿佛凝固了。 他试...
翻譯的有點拗口~
评分“連霍亂本身也是一種愛情病”
评分錯字連篇的正版唉~~~也就南海能做齣這種事兒
评分翻譯的有點拗口~
评分與《百年孤獨》迥異的文風。懂得小曼老師為什麼說這是她看過的最好的愛情小說。世間最美好的事,全在等待二字中。在無盡的變數裏,每個人都在尋找某種永恒。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有