——2008年全球22个国家和地区联袂推出的国际畅销书
——9·11后颠覆一代青年“美国梦”的黑色悬疑小说
——2007年《纽约时报》《出版家周刊》年度好书
——2007年度英国文学大奖布克奖决选作品
在拉合尔一家茶馆的桌边,一位满脸络腮胡的巴基斯坦男子与一位不安的陌生美国人交谈着。从午后到黄昏再到深夜,巴基斯坦男子讲述着他自己的故事,正是这个故事使他们如同命运安排好的一般在此相逢……
昌盖兹从巴基斯坦来到美国寻梦。在普林斯顿大学求学的他成绩优异,在班上名列榜首,毕业时被极富盛名的评估行恩德伍德·山姆森公司一眼相中。充满活力的纽约使他如鱼得水,与气质优雅、容貌出众的艾丽卡之间渐渐绽放的恋情更使他看到了踏入曼哈顿上流社会的希望,而这样的财富和地位正是他自己的家族当年在拉合尔曾经享有过的。孰料,随着911事件的爆发,昌盖兹发现他在纽约这个他所栖身的城市中的地位急转直下,而他与艾丽卡的恋情也随着艾丽卡心中被唤醒的旧日伤痛而从指缝中流走。昌盖兹对自己身份的感知经受着巨大的震撼,对祖国的忠诚渐渐超越了金钱、权力,甚至爱情。
莫欣·哈米德(1971— ),出生于巴基斯坦第二大城市拉合尔,后进入美国普林斯顿大学主修公共与国际事务,毕业后入哈佛大学法学院深造,一九九七年获得法律博士学位。之后在纽约曼哈顿的财务管理公司担任管理顾问。现居伦敦。
二○○○年出版处女作《蛾烟》(Moth Smoke),获得贝蒂·特拉斯克奖并入围美国笔会海明威文学奖,被《纽约时报》选为年度好书。二○○七年出版《拉合尔茶馆的陌生人》,入围布克奖最终决选。
同样是成长的故事,印巴:不离不弃的两个孩子,梦醒梦灭中相守。 贫民窟展现了破败的第三世界、美女、金钱和无尽的巧合。童话世界里太阳总会升起坏人总会被打败,王子和公主从此过上了幸福美满的生活…好片是好片,动人的票房收入会不会也有金融海啸一份功劳。茶馆里...
评分像是一只咕咕咕叫不停的欢快的鹦鹉,小说的开头,是一位热情的幽默的马拉松式的开场白,而你——正在读这本书的人——仿佛就是那位美国佬。 可是渐渐的,美国佬渐隐渐现了,絮絮叨叨的“我”成了主角,而你——正在读这本书的人——则成了真正的听众。 口语化...
评分对于所谓的全球化,持有反对的态度应该算是可选择的观点之一,以目前的情势看,全球化,正越来越成为“美国化”的代名词,这是件危险而滑稽的事情。很难想象,当我们的世界只剩下一套价值观的时候,单调、乏味与无趣的感觉将会怎样撕咬我们的神经。当生活在这个世界上的所有人...
评分一个年轻的巴基斯坦精英青年,在普林斯顿读了大学,毕业又去了知名的咨询公司工作,爱上一个美国女孩...... 女孩的心里住着青梅竹马长大,因肺癌死去的恋人,青年的心里住在自己在拉合尔的故乡...... 每个人都有自己的牢笼,走不出来的终究是自己,昌盖兹与书中九一一之后的美...
评分有一天,一位美国公民来到了巴基斯坦拉合尔市的某家茶馆,在他打算吃顿便饭就离开的时候,我们的主人公——一位餐厅痴汉出现了。他牢牢揪住这个美国人进行了一番长篇大论的独白,深情地讲述了他曾经为之奋斗的美国梦,以及这个梦最后破灭的过程:他是如何意气风发的从普林斯顿...
翻译隽永传神。
评分从巴基斯坦回来之后,趁着那股热情和恍惚还未退去时一鼓作气读的。确实很好看,结构精巧圆融,在茶馆偶遇陌生人的一席谈话,将半生的境遇交代得清晰明白,似是一幅具体而微的细密画。英语原文颇多机杼,从题名the reluctant fundamentalist(美国梦的价值观、宗教意义上的原教旨主义者)到各种专名,都有其隐喻义,翻成汉语只好丢失。好在译后记将这些微妙之处一一道来,多少弥补了这一缺憾。延续菲茨杰拉德对美国梦的批判,这部小说可看成是第三世界人民追寻美国梦的破灭。既有思考的深度,情绪也很细腻饱满,叙事流畅,一口气即可读完,也是一种轻松愉悦的审美享受。
评分20110927 假小说之名的宣讲
评分你所追求的繁华,只是异乡人眼里的一瞬。繁华背后不是虚怀若谷的接纳与包容,更多的是对异族有限的好奇和冷漠的侵蚀。
评分读完小说读到译后记,觉得这篇自作聪明、过度解读的东西简直是销量杀手。纯文学作品卖得差,绝逼都是你们这些追求自我满足的文艺青年害的。这本书虽然有很多寓意,但是昌盖兹迷恋艾丽卡的内心细节和艾丽卡的出离感,不都很像《挪威的森林》里的渡边彻和直子吗?被你们一解读真是一点意思也没有了!这又不是在做阅读理解。而且译后记也好,一些书评也好,都很爱拿他跟菲茨杰拉德比,真是瞬间白眼一千遍,你们都是高级黑吧?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有