雷纳德·科伦 Leonard Koren
接受过建筑师训练,却从未建造过任何东西——除了一座古怪的日本茶室——因为他发现大型的永久性物体,在哲学上令人困惑,以至于无从擘画。相反,他创刊了《湿漉漉:美浴》,位列1970年代前卫杂志之首。其后科伦出版的书籍涉及设计(《归纳:物体放置的修辞》)和美学(《你指哪种美学:10种定义》)
译者:谷泉
中国艺术研究院学者,也是备受好评的《茶书》译者。由译者撰写的后记则被视作“侘寂批判”。
正文和后记,以西方和中国两个角度,相向而行,力图无限逼近这一东方美学精髓。
“在美学的国度里理论永远次于感觉”是我极为赞同的 我非常关注一件作品呈现的气息而非酷炫的形式美 一直以来我对于自然的,记录着时间,光影,情感的事物充满了极大的偏好 对于现代主义的产物我不反对但谈不上挚爱。我曾经很执着的问我的老师 怎么才能做出那种简单却不失优雅...
评分「读库小册子」6本书当中的其中一本,这本书也是我买19年「读库小册子」的原因之一。 「侘寂」这本书的装帧和排版都挺好看,用思源宋体阅读起来也蛮舒服的。但感觉Leonard Koren没有把这种日式美学讲明白,特别是后记,译者可能也有部分原因但作者原文应该是更加啰嗦的,而且对...
评分1 身边的爱人不用写,你心里有她。非要用语言写出来的,那都是给外人看的,不是给自己看的。 会喝茶的人喝到嘴里自然知道,他要讲的时候都是讲给别人听的。 所谓的wabi-sabi 审美,它本来就是一种刻意的东西,写这本书变成了刻意的刻意。英文叫rusty,只能说明她生涩、迟钝、简...
评分 评分带le labo香气的阅读体验,接受不完美并满足于当下。
评分带le labo香气的阅读体验,接受不完美并满足于当下。
评分在書店裡無意看到作者15年出的Wabi-Sabi: Further Thoughts。好奇老外怎麼去理解的 於是把兩本都借了。薄薄的冊子 某人一場籃球的時間就讀得差不多了。作者說得很細 甚至有感覺他將不可言說的東西言說了 而因語言的殊異 仍留有一定的想像空間。這是我喜歡這本書的地方。
评分带le labo香气的阅读体验,接受不完美并满足于当下。
评分在書店裡無意看到作者15年出的Wabi-Sabi: Further Thoughts。好奇老外怎麼去理解的 於是把兩本都借了。薄薄的冊子 某人一場籃球的時間就讀得差不多了。作者說得很細 甚至有感覺他將不可言說的東西言說了 而因語言的殊異 仍留有一定的想像空間。這是我喜歡這本書的地方。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有