In this sweeping history, bestselling author Amy Chua explains how globally dominant empires—or hyperpowers—rise and why they fall. In a series of brilliant chapter-length studies, she examines the most powerful cultures in history—from the ancient empires of Persia and China to the recent global empires of England and the United States—and reveals the reasons behind their success, as well as the roots of their ultimate demise.Chua's analysis uncovers a fascinating historical pattern: while policies of tolerance and assimilation toward conquered peoples are essential for an empire to succeed, the multicultural society that results introduces new tensions and instabilities, threatening to pull the empire apart from within. What this means for the United States' uncertain future is the subject of Chua's provocative and surprising conclusion.
艾米·蔡(Amv Chua),美国耶鲁法学院华裔教授,畅销书《火焰上的世界》(World on Fire)的作者,也是国际贸易,种族斗争和全球化领域的著名专家。她和丈夫,三个女儿一起生活在康涅狄格州的纽黑文市。
如何定义艾米·蔡虎妈书中所述的“宽容”,我想很难。它存在她所阐述论点中的一种语境里,不是原有意义上的“宽容”。我能想到的一个词来不太准确的简单替代这样的综合性的意思是“融合”。 可以比方来说就好像生命的繁衍,不断的融合会有新的生命,可以把它作为国家强盛不衰的...
评分用流行书的写作态度来对待严肃的重大的历史话题,而且涉及史事面太过广泛,读完之后感觉到(1)犹太人(2)宗教的处理影响到帝国的兴衰,所谓大历史的角度,很难体现出来。 副标题所谓“从大历史的角度解读美国霸权兴衰的历程”是严重失实的,本书并没有认为美国霸权已经衰败,...
评分弗朗西斯 福山曾经预言,世界的不断进步,使得宗教与民族战争几乎变为不可能。因此这类冲突往往局限在那些较为原始的社会中,同样诺曼 安吉尔在《大幻觉》一书中也写道,当今世界文化多姿多彩,宗教多种多样,各国经济上互相依赖,战争正日渐被人们抛弃。但是,安吉尔这本关于...
评分如何定义艾米·蔡虎妈书中所述的“宽容”,我想很难。它存在她所阐述论点中的一种语境里,不是原有意义上的“宽容”。我能想到的一个词来不太准确的简单替代这样的综合性的意思是“融合”。 可以比方来说就好像生命的繁衍,不断的融合会有新的生命,可以把它作为国家强盛不衰的...
评分小玲子编辑 历史一般而言都是胜利者为自己书写的,现在的我们通过这些历史书籍来了解以前发生过的大事,基本上都要带着审慎的眼光去探寻。而在人类有文字记载的历史长河中,在国家这个概念出现之后,历史上的超级强国有多少呢?对于今天的我们而言,一提到超级强国这个概念的时...
好一本历史书
评分好一本历史书
评分好一本历史书
评分好一本历史书
评分好一本历史书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有