新編紅樓夢辭典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


新編紅樓夢辭典

簡體網頁||繁體網頁
周汝昌
商務印書館
2019-3
741
99.00
精裝
9787100123327

圖書標籤: 周汝昌  紅樓夢  紅學  工具書  中國文學  商務印書館  古典文學  未知   


喜歡 新編紅樓夢辭典 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2024-11-09

新編紅樓夢辭典 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

新編紅樓夢辭典 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

新編紅樓夢辭典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



圖書描述

《新編紅樓夢辭典》為1987年齣版的《紅樓夢辭典》(廣東人民齣版社)的修訂版。1995年,《紅樓夢辭典》獲首屆中國辭書奬二等奬。從上世紀90年代起,在周汝昌先生主持下,開始對這部辭典做全麵修訂,這次修訂工作包括以下四個方麵:

(一)調整收詞所據版本。原辭典收詞依據當時流行的兩種版本的《紅樓夢》,一種是人民文學齣版社上世紀50年代齣版的《紅樓夢》(底本為程乙本),一種是上世紀80年代人民文學齣版社齣版的《紅樓夢》(底本前80迴為庚辰本,後40迴為程甲本)。這次修訂,收詞隻依據後一版本。80年代版本《紅樓夢》,其前80迴底本為庚辰本,後40迴底本為程甲本,前80迴比較接近曹雪芹原著,更有研究價值。後40迴為高鶚所續。為區彆前80迴與後40迴,所有齣自後40迴的詞目、義項、例句都加上星號標誌。

(二)深化辭典的內容。上世紀90年代以來,《紅樓夢》研究獲得新的進展。特彆是周祜昌、周汝昌、周倫玲三位校訂的《石頭記會真》和周汝昌精校本《紅樓夢》、周汝昌校訂批點本《石頭記》齣版,為深入研究《紅樓夢》提供瞭條件。原辭典有些詞條進行瞭兩種版本詞語的比較,對研究《紅樓夢》詞語有一定參考價值。這次修訂,大大擴展瞭比較的範圍,進行詞語對比的版本達十餘種之多。通過不同版本使用詞語的比較,不僅可以幫助讀者加深對詞語意義的理解,還可以使讀者加深對原作者語言風格和創作思想的領會。

(三)增加收詞數量。原辭典共收詞語約9000條。這次修訂增收條目2735條。因調整版本等原因刪去原有條目336條,修訂後的《紅樓夢辭典》共收詞語1.1萬餘條。原書字數約90萬字,修訂後達到110萬字。

(四)修訂原解釋不準確的地方。改正排校錯誤。補充或更換例句。

新編紅樓夢辭典 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介

周汝昌,天津人,本字禹言,號敏庵,後改字玉言。是我國著名紅學傢、古典文學專傢、詩人、書法傢。有四十多部學術著作問世,其中代錶作《紅樓夢新證》是紅學研究曆史上裏程碑式的著作,也是近代紅學研究的奠基之作。曾就學於北京燕京大學西語係本科、中文係研究院。先後任燕京大學西語係教員、華西大學與四川大學外文係講師、人民文學齣版社古典部編輯、是第五—八屆全國政協委員,中國和平統一促進會理事,中國作傢協會和書法傢協會會員,中國韻文學會、中國楹聯學會、中國大觀園文化協會顧問,中國曹雪芹學會榮譽會長、《紅樓夢學刊》編委。

晁繼周,北京市人,1941年齣生,1959年考入北京大學中文係,1964年畢業後留校工作。1978年調入中國社會科學院語言研究所,任助理研究員、副研究員、研究員。曾任語言研究所副所長和詞典室負責人。參加《現代漢語詞典》(修訂本)和《現代漢語小詞典》《現代漢語詞典補編》編寫工作。主持編寫《紅樓夢辭典》《新華正音詞典》,與人閤作編寫《中學語文詞典》《漢語方言常用詞詞典》等。撰寫發錶漢語詞匯學、詞典學論文數十篇。現在主持《現代漢語詞典》修訂工作。


圖書目錄


新編紅樓夢辭典 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

《紅樓夢》裏涉及外語的考證也很復雜,即使是辭典也似乎沒有定論。單是“溫都裏納”一詞(p540),許政揚認為是法語vitrine的音譯,條目中認為是法語aventurine;還有認為是意大利語venturina(運氣)的,認為是verre de Venus的……“福朗思牙”(p151)有認為是法蘭西的,也有認為是Francois(弗朗索瓦)的。總之很混亂,還需要查更多的資料。

評分

熱愛紅學者不二的工具書~

評分

《紅樓夢》裏涉及外語的考證也很復雜,即使是辭典也似乎沒有定論。單是“溫都裏納”一詞(p540),許政揚認為是法語vitrine的音譯,條目中認為是法語aventurine;還有認為是意大利語venturina(運氣)的,認為是verre de Venus的……“福朗思牙”(p151)有認為是法蘭西的,也有認為是Francois(弗朗索瓦)的。總之很混亂,還需要查更多的資料。

評分

可惜還是有錯彆字呀

評分

《紅樓夢》裏涉及外語的考證也很復雜,即使是辭典也似乎沒有定論。單是“溫都裏納”一詞(p540),許政揚認為是法語vitrine的音譯,條目中認為是法語aventurine;還有認為是意大利語venturina(運氣)的,認為是verre de Venus的……“福朗思牙”(p151)有認為是法蘭西的,也有認為是Francois(弗朗索瓦)的。總之很混亂,還需要查更多的資料。

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

新編紅樓夢辭典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有