《新编红楼梦辞典》为1987年出版的《红楼梦辞典》(广东人民出版社)的修订版。1995年,《红楼梦辞典》获首届中国辞书奖二等奖。从上世纪90年代起,在周汝昌先生主持下,开始对这部辞典做全面修订,这次修订工作包括以下四个方面:
(一)调整收词所据版本。原辞典收词依据当时流行的两种版本的《红楼梦》,一种是人民文学出版社上世纪50年代出版的《红楼梦》(底本为程乙本),一种是上世纪80年代人民文学出版社出版的《红楼梦》(底本前80回为庚辰本,后40回为程甲本)。这次修订,收词只依据后一版本。80年代版本《红楼梦》,其前80回底本为庚辰本,后40回底本为程甲本,前80回比较接近曹雪芹原著,更有研究价值。后40回为高鹗所续。为区别前80回与后40回,所有出自后40回的词目、义项、例句都加上星号标志。
(二)深化辞典的内容。上世纪90年代以来,《红楼梦》研究获得新的进展。特别是周祜昌、周汝昌、周伦玲三位校订的《石头记会真》和周汝昌精校本《红楼梦》、周汝昌校订批点本《石头记》出版,为深入研究《红楼梦》提供了条件。原辞典有些词条进行了两种版本词语的比较,对研究《红楼梦》词语有一定参考价值。这次修订,大大扩展了比较的范围,进行词语对比的版本达十余种之多。通过不同版本使用词语的比较,不仅可以帮助读者加深对词语意义的理解,还可以使读者加深对原作者语言风格和创作思想的领会。
(三)增加收词数量。原辞典共收词语约9000条。这次修订增收条目2735条。因调整版本等原因删去原有条目336条,修订后的《红楼梦辞典》共收词语1.1万余条。原书字数约90万字,修订后达到110万字。
(四)修订原解释不准确的地方。改正排校错误。补充或更换例句。
周汝昌,天津人,本字禹言,号敏庵,后改字玉言。是我国著名红学家、古典文学专家、诗人、书法家。有四十多部学术著作问世,其中代表作《红楼梦新证》是红学研究历史上里程碑式的著作,也是近代红学研究的奠基之作。曾就学于北京燕京大学西语系本科、中文系研究院。先后任燕京大学西语系教员、华西大学与四川大学外文系讲师、人民文学出版社古典部编辑、是第五—八届全国政协委员,中国和平统一促进会理事,中国作家协会和书法家协会会员,中国韵文学会、中国楹联学会、中国大观园文化协会顾问,中国曹雪芹学会荣誉会长、《红楼梦学刊》编委。
晁继周,北京市人,1941年出生,1959年考入北京大学中文系,1964年毕业后留校工作。1978年调入中国社会科学院语言研究所,任助理研究员、副研究员、研究员。曾任语言研究所副所长和词典室负责人。参加《现代汉语词典》(修订本)和《现代汉语小词典》《现代汉语词典补编》编写工作。主持编写《红楼梦辞典》《新华正音词典》,与人合作编写《中学语文词典》《汉语方言常用词词典》等。撰写发表汉语词汇学、词典学论文数十篇。现在主持《现代汉语词典》修订工作。
评分
评分
评分
评分
**评价七:** 对于我这样的《红楼梦》“铁杆粉丝”而言,拥有一本《新编红楼梦辞典》几乎是必然的选择。多年来,我一直在寻找一本能够系统梳理这部百科全书式小说中浩瀚知识的工具书,直到遇见它,才找到了最终归宿。这本书,绝非简单的文字堆砌,而是对《红楼梦》这座巍峨宫殿的精细导览。 令我惊叹的是,辞典对书中涉及的各种“技艺”和“学问”的解释,都达到了令人难以置信的细致程度。无论是书画、音乐、戏曲,还是当时的医术、算学、占卜,只要在书中有所提及,辞典都能给出清晰的解释,并且常常能够追溯其历史渊源和在小说中的应用。我曾因书中出现的“捏面人”而好奇,辞典里不仅解释了这种手工艺的特点,还引用了一些与小说情节相关的典故,让我对人物的日常活动有了更生动的想象。 《新编红楼梦辞典》在处理人物心理描写和情感纠葛方面,也展现出了非凡的深度。它并非简单地摘录人物的对话,而是深入剖析了人物的内心活动,揭示了他们言行背后的动机和情感。我曾多次为“林黛玉”的情感世界而感伤,辞典里对她敏感、多疑、孤傲性格的解读,以及对她与宝玉之间复杂情感的梳理,都让我对这个角色产生了更深的同情和理解。它甚至还能结合心理学理论,对人物的心理特征进行分析,这让我看到了红学研究的新视角。 更让我惊喜的是,辞典在解释一些“意象”和“象征”方面,也做到了精辟独到。书中出现的各种花卉、器物、场景,往往都蕴含着深刻的象征意义。《新编红楼梦辞典》则能够敏锐地捕捉到这些象征,并进行深入的解读。我曾对“大观园”的意象感到好奇,辞典里对其作为“理想王国”的象征,以及其最终走向毁灭的悲剧性解读,都让我对小说的整体构思有了更深的认识。这本书,无疑是我在《红楼梦》世界里探险的最得力的向导,它让我能够拨开层层迷雾,直抵曹雪芹思想的内核。
评分**评价一:** 这本《新编红楼梦辞典》简直就是我打开《红楼梦》这本巨著的另一扇窗户!读《红楼梦》多年,总有些词句、人物关系、典故,甚至是一些微妙的场景描写,会让我停下脚步,反复琢磨,却依然云里雾里。过去,我只能依靠零散的资料,或是请教一些红学大牛,但终究觉得不够系统,也不够便捷。直到我遇到了这本《新编红楼梦辞典》,才真正体会到了“一站式”解决问题的畅快。 首先,它的收录范围之广,令我惊叹。从书中出现的每一个人物、每一处地点,到各种服饰、饮食、器物,甚至是当时的礼仪、习俗、诗词曲赋,几乎无所不包。我翻开辞典,随便一个词条,都能看到详尽的解释,附带着出处,有时甚至还有相关的诗句引用,以及作者对这个词条在小说中作用和意义的解读。比如,书中对“茜纱窗”的解释,不仅仅是窗户的一种,更描绘了它在特定场景下烘托人物心境、营造氛围的妙用,甚至还提到了其背后可能蕴含的文化象征。又比如,对于一些看似不经意的人物关系,辞典也梳理得井井有条,让我能更清晰地把握贾府错综复杂的人物网络。 更让我惊喜的是,它不仅仅是简单的“字典”。很多词条都融入了作者的独到见解,对一些争议性的问题,也尝试给出了合理的分析。这对于我这样渴望深入理解《红楼梦》的读者来说,无疑是宝贵的财富。它不直接给出“标准答案”,而是引导我去思考,去品味曹雪芹的匠心独运。我记得有一次,我查阅“大观园”的词条,本以为只会看到景物的介绍,结果却看到了对大观园在小说中功能性的深入剖析,它不仅是人物活动的舞台,更是各色人等性格命运的映照。辞典的编纂者显然花了很多心血,他们不仅是对文本的梳理,更是对文本背后文化的挖掘和理解。 这本书的装帧设计也相当考究,纸张的质感、排版的疏密,都让人在阅读时感到舒适。每次翻开它,都像是在与一位博学的朋友进行对话,他们耐心解答我的困惑,拓展我的视野,让我对《红楼梦》的喜爱又加深了一层。这本书,绝对是我近几年阅读《红楼梦》过程中,最得力的助手,也是最值得推荐的“伴侣”。
评分**评价八:** 读《红楼梦》多年的心路历程,我一直在寻找一个能够让我全面且深入理解这部鸿篇巨制的“敲门砖”,而《新编红楼梦辞典》恰恰就是这样一块金钥匙,它为我打开了通往红楼世界更深层奥秘的大门。 本书最令我赞赏之处,在于它对书中大量“俗语”、“谚语”、“歇后语”的解释。在《红楼梦》中,这些生动活泼的语言,不仅增添了小说的生活气息,更是人物性格和思想的直接体现。《新编红楼梦辞典》则如同一位博学的长者,为我一一解读了这些充满智慧的民间语言,让我能够更深刻地理解人物的含蓄表达和潜台词。例如,书中对“赔了夫人又折兵”这句歇后语的解释,让我明白了在某些情节中人物的无奈和损失。 此外,辞典对于书中涉及的“神话传说”、“宗教信仰”等内容的梳理,也做得十分到位。在《红楼梦》中,这些元素常常与人物的命运和小说的意境紧密相连。《新编红楼梦辞典》能够清晰地解释这些神话传说和宗教概念,并将其在小说中的应用进行深入的阐释。我曾对“太虚幻境”的出现感到困惑,辞典里对其与道教、佛教的联系,以及其象征意义的解读,让我对小说的寓意有了更深的理解。 更让我惊喜的是,《新编红楼梦辞典》在提供基础知识的同时,还融入了许多具有启发性的学术观点。《新编红楼梦辞典》并非照搬照抄,而是结合了多位红学家的研究成果,并在此基础上进行了自己的思考和分析。这种编纂方式,让我在阅读时能够接触到更前沿的红学研究动态,并激发了我对《红楼梦》更深入的思考。这本书,无疑是我在《红楼梦》阅读道路上的一位良师益友,它不仅解答了我的疑问,更引导我走向了更广阔的学术视野。
评分**评价五:** 《新编红楼梦辞典》这本书,对于我这样的《红楼梦》初学者来说,简直是神来之笔。以前读《红楼梦》,总是觉得书中充满了各种我无法理解的词汇、典故和背景信息,读起来常常感到吃力,甚至有些望而却步。而这本辞典的出现,彻底改变了我的阅读体验,让我能够更自信、更轻松地遨游在红楼梦的海洋中。 最让我欣喜的是,这本书的语言风格非常易懂,即使是对于红学知识了解不多的读者,也能轻松理解。它避免了使用过于晦涩的学术术语,而是用通俗易懂的语言,清晰地解释了书中出现的各种词汇和概念。我曾经在阅读时遇到“太虚幻境”这个词,感到非常神秘和抽象,辞典里对它的解释,结合了道教、佛教的元素,并将其与贾宝玉的梦境联系起来,让我对这个概念有了具象的认识。 这本书的编排方式也极具条理性。它是按照字词的首字母或拼音顺序进行排列的,查找起来非常方便。而且,每个词条的解释都结构清晰,通常包括词语的含义、在小说中的具体出处、以及一些相关的背景知识和解读。我曾好奇过书中关于“十二金钗”的说法,辞典里不仅列出了她们的名字,还对她们各自的判词和命运进行了简要的介绍,让我对这些重要人物有了初步的认识。 更值得称赞的是,《新编红楼梦辞典》中还收录了一些与《红楼梦》相关的民间传说、俗语俚语,这些内容为我提供了更丰富的文化背景,让我能够从更广阔的视角去理解小说中所描绘的世界。例如,书中解释了一些关于“吉祥话”、“禁忌语”的习俗,这些看似微不足道的细节,却能让我更深刻地体会到当时社会的文化氛围和人物之间的交流方式。这本书,无疑是我打开《红楼梦》这扇大门最得力的钥匙,它让我对这部伟大的作品充满了探索的兴趣,也让我对未来的阅读充满了期待。
评分**评价二:** 对于我这样一个在《红楼梦》世界里摸索了多年的“老书虫”来说,这本《新编红楼梦辞典》的出现,无异于在迷雾中点亮了一盏明灯,又像是在浩瀚的星空中指引方向的北极星。我一直认为,《红楼梦》是一本值得反复阅读、反复品味的奇书,但每次重读,总会遇到新的疑问,或是对某些细节产生更深的兴趣。以往,为了解答这些疑问,我常常需要在图书馆里翻阅大量的学术论文、研究专著,耗费大量时间和精力。而这本辞典,则像一个无所不知的百科全书,将我可能遇到的问题,都提前预想并解答了。 它最吸引我的地方在于其“新编”二字所蕴含的深度和广度。所谓“新编”,我认为不仅仅是收录了比以往更全的内容,更重要的是其编纂的视角和方法,都透着一股与时俱进的现代意识。我随意翻到“宝黛爱情”相关的词条,它并没有简单地罗列情节,而是从人物性格、心理活动、文化背景等多个维度进行了深入分析,并引用了一些经典的红学研究成果,同时又不失自己的独立思考。这种编纂方式,让我感觉不是在阅读一本冰冷的参考书,而是在和一位资深的红学研究者进行一场深刻的对话。 我尤其欣赏它对书中一些“小人物”的关注。很多时候,我们读《红楼梦》,目光往往聚焦在宝黛钗等核心人物身上,而忽略了那些看似不起眼的丫鬟、仆妇,甚至是偶尔出场的过客。这本辞典却给予了他们足够的重视,对他们的身份、性格、命运都进行了细致的梳理,让我得以窥见《红楼梦》作为一个庞大社会缩影的完整面貌。我曾好奇过一个名叫“晴雯”的丫鬟,辞典里不仅详细介绍了她的出身、事迹,还深入探讨了她在小说中象征的“叛逆”精神,以及她悲剧命运的深层原因。这种对细节的挖掘,让《红楼梦》的人物群像更加立体生动。 此外,辞典在解释一些文化概念时,也做得非常出色。例如,书中提到的各种节日习俗、饮食风俗、医药养生知识,辞典都能给出清晰的解释,并将其与人物的活动、情节的发展紧密联系起来。我曾对“清虚观打醮”的情节感到疑惑,辞典里对道教仪式的介绍,以及当日的社会背景,都让我豁然开朗,对情节的理解上升到了一个新的高度。总而言之,这本书不仅是一本查阅工具,更是一本引导读者深入理解《红楼梦》的“修炼宝典”,强烈推荐给所有热爱《红楼梦》的读者。
评分**评价三:** 作为一名《红楼梦》的忠实读者,我一直以来都渴望拥有一本能够帮助我更深入、更全面地理解这部巨著的工具书。终于,在无数次的搜寻和期待中,《新编红楼梦辞典》的出现,让我看到了希望的曙光。这本书的出现,不仅仅是填补了我对某些知识空白的缺失,更是为我打开了一扇通往《红楼梦》更深层次理解的大门。 《新编红楼梦辞典》最让我印象深刻的,是它极其详尽的条目收录。我发现,几乎所有我可能遇到的疑问,在这本辞典中都能找到答案。无论是书中出现的人物,他们的姓氏、名字、别号,还是他们之间的亲属关系、社会关系,都被梳理得一清二楚。更令人称道的是,它对书中出现的各种物品、器皿、建筑、服饰,甚至是花鸟虫鱼,都进行了细致入微的介绍。我记得我曾为书中描写的一件“青玉案”而感到好奇,辞典里不仅解释了它的材质、造型,还深入分析了它在小说中烘托人物身份、暗示命运的深层含义。 让我特别惊喜的是,辞典中对于书中一些诗词、歌赋、曲艺的解释,也做得非常到位。我一直认为,《红楼梦》中的诗词是人物性格和情感的重要载体,但有时苦于缺乏背景知识,难以深入理解。而这本辞典,则提供了详尽的注释和赏析,让我能够更好地体会到“葬花吟”的凄美,“好了歌”的沧桑。它不仅仅是简单的文字解释,更融入了作者对这些艺术形式在小说中作用的深刻理解,让我能够从更广阔的视角去欣赏曹雪芹的文学才华。 此外,这本书对于一些社会习俗、文化典故的解释,也极具价值。读《红楼梦》,也等于在了解那个时代的社会文化。《新编红楼梦辞典》在这方面做得尤为出色,它将书中提及的各种礼仪、节日、饮食、医药、官场制度等等,都做了清晰的梳理和解释。我曾为书中对“元妃省亲”的盛大场面感到震撼,辞典里对当时宫廷规制、皇家礼仪的详细介绍,让我对这个场景的深刻含义有了更全面的认识。这本书,无疑是我通往《红楼梦》更深层理解的得力助手,也是我案头必备的“宝藏”。
评分**评价四:** 当我第一次翻开这本《新编红楼梦辞典》,我就被它扑面而来的厚重感和严谨性所震撼。作为一名《红楼梦》的资深爱好者,我一直在寻找一本能够系统梳理这部巨著脉络,并解决我阅读过程中遇到的各种疑问的参考书。这本辞典,无疑是我的不二之选,它为我提供了一个全面而深入的理解《红楼梦》的平台。 这本书最打动我的地方,在于它对于人物关系的梳理。贾府人丁兴旺,关系错综复杂,常常让我感到晕头转向。《新编红楼梦辞典》则以清晰的脉络,将每一个人物的身份、家世、性格、在小说中的主要活动都进行了详细的描述,并且通过图表等形式,直观地展现了人物之间的亲疏远近。我曾经对一些“远房亲戚”的概念感到模糊,通过辞典的解释,我才真正明白了他们之间的血缘关系和在贾府中的地位。这种梳理,极大地帮助我构建了《红楼梦》的人物网络,让我在阅读时能够游刃有余。 其次,辞典对书中出现的各种物品、服饰、器皿的解释,也堪称精细入微。我常常会因为书中描写的一件“翠毛嵌玉的耳坠”或是“掐丝珐琅的茶壶”而产生好奇,《新编红楼梦辞典》则能一一解答我的疑问,并往往能给出这些物品在当时的社会地位、工艺特点,甚至是对人物性格的暗示。我曾细读过关于“金玉良缘”和“木石前盟”的词条,辞典不仅解释了这些概念的字面意思,更深入剖析了它们在小说中象征的命运轨迹,以及其中蕴含的文化意义。这种细节的挖掘,让我对《红楼梦》的理解上升到了一个全新的层次。 更令我称道的是,辞典在解释一些文化、历史背景时,也做得相当到位。曹雪芹生活在一个复杂的时代,他的作品中融入了大量的时代印记。《新编红楼梦辞典》在解释如“科举制度”、“官场规则”、“宗法制度”等词条时,都提供了详实的背景信息,让我能够更好地理解人物的行为动机和小说所处的社会环境。这本书,不仅仅是一本工具书,更是一扇让我窥探那个时代生活图景的窗口。我已经迫不及待地将它作为我的案头必备,并推荐给所有和我一样热爱《红楼梦》的朋友们。
评分**评价九:** 在我的书架上,《新编红楼梦辞典》占据了一个极其重要的位置,它早已成为我每次重读《红楼梦》时不可或缺的伴侣。这部辞典,不仅仅是一本工具书,更是一扇让我能够更全面、更深入地理解《红楼梦》这部伟大作品的窗口。 这本书最吸引我的地方,在于它对书中各种“器物”和“建筑”的详尽描绘。从精美的古董摆设,到宏伟的园林建筑,《新编红楼梦辞典》都能给出精准的解释,并常常能够追溯其历史渊源和工艺特点。我曾为书中描写的一些“古董”而感到着迷,辞典里对这些器物的材质、造型、甚至是中国古代的陶瓷史、玉器史等知识的介绍,都让我大开眼界。它甚至能结合人物的身份和情节的发展,来分析这些器物在小说中所扮演的角色。 《新编红楼梦辞典》在对书中“官场规则”和“等级制度”的解释方面,也做得非常出色。在《红楼梦》的时代背景下,这些制度对人物的命运产生了深远的影响。《新编红楼梦辞典》则能够清晰地梳理出当时的官场晋升机制、官员之间的权力斗争,以及不同阶层之间的社会关系。我曾为书中对“贾雨村”的描写感到不解,辞典里对其官场升迁的分析,以及当时官场的腐败现象的揭示,让我对这个角色的行为动机有了更深刻的理解。 更让我惊喜的是,《新编红楼梦辞典》还收录了许多与《红楼梦》相关的“历史文献”和“民间传说”。这些内容为我提供了更广阔的文化背景,让我能够从更丰富的视角去理解小说中所描绘的世界。例如,书中对一些当时流行的戏剧、说书的介绍,让我能够更好地理解小说中人物的娱乐方式,以及这些艺术形式对当时社会文化的影响。这本书,无疑是我在《红楼梦》的阅读过程中,不断获得新知、不断深入理解的强大助力,它让我对这部经典名著的喜爱之情,又增添了几分。
评分**评价六:** 自从我踏入《红楼梦》的阅读之旅,《新编红楼梦辞典》便如同一位无私的导师,始终陪伴在我身边,为我指点迷津。我一直深信,要真正领略《红楼梦》的博大精深,就必须深入理解其语言的精妙、文化的内涵、以及人物的复杂性。这本辞典,正是实现这一目标不可或缺的工具。 我尤其欣赏它对书中人物的刻画所进行的深入挖掘。辞典不仅仅是罗列人物的名字和身份,更重要的是对他们性格、命运、以及在小说中所扮演角色的深度分析。我记得,我曾对“王熙凤”这个角色充满了好奇,辞典里对她的权谋、精明、以及最终的悲惨结局的解读,让我对这个复杂的人物有了更深刻的认识。它甚至还引用了一些文学评论家的观点,让我能够站在更高的角度去审视这个人物。 《新编红楼梦辞典》在解释书中出现的各种社会现象、风俗习惯方面,也做得非常出色。无论是当时的婚姻制度、等级制度,还是节庆习俗、饮食文化,辞典都能给出详尽的解释,并将其与小说中的情节紧密联系起来。我曾经对书中描写的一些“相亲”场景感到不解,辞典里对当时“父母之命,媒妁之言”的婚姻制度的介绍,让我对这些场景有了更清晰的认识。这种对社会背景的梳理,极大地增强了我对小说的理解,让我能够更好地把握人物的处境和命运。 此外,辞典对于书中出现的各种诗词、曲赋的解读,也同样让我受益匪浅。我一直认为,《红楼梦》的诗词是其文学魅力的重要组成部分,但有时苦于缺乏相关的文学背景知识,难以深入理解。而这本辞典,则提供了详尽的注释和赏析,让我能够更好地体会到这些诗词的意境和情感。总而言之,《新编红楼梦辞典》不仅仅是一本查阅工具,更是一本能够帮助我深度理解《红楼梦》的“百科全书”,它极大地提升了我对这部经典名著的欣赏水平,让我领略到了文字背后无穷的魅力。
评分**评价十:** 《新编红楼梦辞典》的出现,如同为我打开了《红楼梦》这座知识宝库的另一道门。我一直认为,《红楼梦》是一部包罗万象的百科全书,而这本辞典,则是这座宝库中最得力的“寻宝图”。 这本书最让我赞赏的是,它对书中各种“节日庆典”和“生活习俗”的详细介绍。从除夕的守岁,到元宵的灯会,再到端午的赛龙舟,《新编红楼梦辞典》都能够给出详尽的解释,并将其与小说中的情节紧密联系起来。我曾为书中描写的一些“宴席”而感到好奇,辞典里对当时不同节日宴席的规格、菜肴、以及相关的礼仪的介绍,都让我对那个时代的风俗习惯有了更深入的了解。 《新编红楼梦辞典》在对书中“医药知识”和“养生之道”的解释方面,也做得非常出色。在《红楼梦》的时代背景下,这些知识对人物的健康和命运产生了重要影响。《新编红楼梦辞典》则能够清晰地梳理出当时的医学理论、常用药方,以及各种养生方法。我曾为书中对“薛宝钗”养生之道的好奇,辞典里对其服食“冷香丸”的解释,以及当时医药学中对“阴阳五行”的认识,都让我对人物的健康和行为有了更深刻的理解。 更让我惊喜的是,《新编红楼梦辞典》还收录了许多与《红楼梦》相关的“文学评论”和“学术争鸣”。这些内容为我提供了更广阔的学术视野,让我能够从不同的角度去理解《红楼梦》。例如,书中对“宝黛爱情”的多种解读,以及对“贾府衰败原因”的学术探讨,都让我看到了《红楼梦》在学术界研究的深度和广度。这本书,无疑是我在《红楼梦》的阅读过程中,不断获得新知、不断升华理解的强大助力,它让我对这部经典名著的喜爱之情,又增添了几分。
评分20200402下午归结《石头记》及后四十回。余音悸心。
评分《红楼梦》里涉及外语的考证也很复杂,即使是辞典也似乎没有定论。单是“温都里纳”一词(p540),许政扬认为是法语vitrine的音译,条目中认为是法语aventurine;还有认为是意大利语venturina(运气)的,认为是verre de Venus的……“福朗思牙”(p151)有认为是法兰西的,也有认为是Francois(弗朗索瓦)的。总之很混乱,还需要查更多的资料。
评分热爱红学者不二的工具书~
评分20200402下午归结《石头记》及后四十回。余音悸心。
评分20200402下午归结《石头记》及后四十回。余音悸心。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有