“当你无法选择,你也就不再为人了。”
《发条橙》是英国作家安东尼·伯吉斯的代表作,入选《时代》周刊“英语小说百强”。该书以天才的想象力书写自由与强权的碰撞,一出版便震惊了世界,也催生库布里克的同名经典影片。
小说对青春迷失的写照,对自由意志的反思,在文学史上具有划时代的意义。“发条橙”也成为一个重要意象,写入流行文化。
这次新版的《发条橙》基于英国未删节版翻译而成,全新译本还原酣畅阅读体验。
诚意收录:
初版《发条橙》打字稿 (含作家手迹)
英国50周年纪念版独家长文 50余条原创注释
作家回顾小说及电影的珍贵文章《发条橙果酱》
阿历克斯是个无恶不作的街头少年。由于一桩人命案,他被逮捕,当局在他身上试验一种特殊手段,将他“改造”成一个一有暴力念头就会无比痛苦的人。只能行善,无力作恶,他丧失了选择善恶的能力,丧失了自由意志。他感觉自己就像一只被上了发条的橙子……
“青春总会过去,是啊。但青春只不过像是一头野兽,不,甚至都不像野兽,更像是街头随处可见的那些小玩具。锡制的小人儿,里面有发条,上劲机关露在外头,你咔嗒咔嗒咔嗒上好劲,一松手它就跑开了,仿佛是在走路,哦哥们儿。可它只会走直线,一头撞上东西,撞得砰砰响也不回头,它自己不可能停下。青春就像是这小小的发条机器。”
安东尼·伯吉斯(Anthony Burgess)
1917年生于曼彻斯特,就读于沙文略学院和曼彻斯特大学。从军六年,后在马来亚和文莱任教。“马来三部曲”成功后,1959年开始全职写作。代表作有《发条橙》《尘世权利》《恩德比全集》《莎士比亚传》《不似骄阳》《拿破仑交响曲》等。
译者:
杜冬,南京人,摩羯座,十年文学译者,七年记者与作者,旅游开发者。在思维的漫游中走上了许多条错路,但依然希望以文字捕捉世界于万一。译有诺特博姆《流浪者旅店》,著有《康巴情书》。
《发条橙》或许不应该单独阅读,应该跟《麦田里的守望者》、《猜火车》、《在路上》放在一起来读,都是描述“垮掉的一代”的大作,孰优孰劣,各有定论。而结局几乎相似,无非是对背叛的背叛,对否定的否定,跨过对生活嘲讽和反抗的极端,又落回生活的五指山,就像夜间纵欲狂欢...
评分摘自《南方网》 作者:阮一峰 和大多数人一样,我是先看电影,然后再去读小说的。记得看完电影的时候,有一种震撼的感觉,但是又说不清震撼我的到底是什么。现在想起来,好象库布里克(Stanley Kubrick,1928—1999)的电影都不是一眼能看穿的,似乎有一种伪装分散了人们...
评分如果说将人转为符号本身就是一种暴力,那么在暴力与野蛮统治下的所谓文明社会看起来自然是岌岌可危,缺失信任与安全让社会面貌更为凌乱、破碎与无序。 1971年,美国电影导演库布里克用时一年半,出人意表地拍摄出一部备受争议充满暴力血腥的残酷影片。该片上映之后引起一片...
评分 评分反烏托邦、反英雄、個人與社會的對抗、善惡的對比、暴力的社會現象、個人選擇的存在與否、高雅藝術是否真有感化人的作用;作者基於俄文自造的方言俚語、文字遊戲,3×7的層疊結構設計——這本書的魅力,在我看來可以這麼分成主題/語言兩部分。 根據前言裡的介紹,讓這本書出...
从文学技法的角度来看,这部作品简直是教科书级别的样本。它的结构设计得非常精巧,前后呼应,层次分明,尤其是对主角内心世界的刻画,采用了多重视角和意识流的手法,非常高明地展现了他在被“改造”过程中的精神分裂状态。我特别欣赏作者在描绘极端环境时,那种克制但又极其精准的细节捕捉能力。他没有过度渲染血腥或恐怖,而是通过心理层面的入侵和环境的压抑感,营造出一种更深层次的恐惧。读到后半部分,你会产生一种强烈的代入感,让你忍不住去分析,如果自己处于那样的情境下,是否还能坚守住“自我”。这本书对于探讨权力结构如何系统性地瓦解个体精神自由,提供了极佳的案例分析。它不是一本轻松的小说,它需要你带着批判性的眼光和耐心去品味,去拆解每一个象征和隐喻,但一旦你进入了它的逻辑体系,就会发现其思想的深度远超一般作品的想象。
评分这本书的语言风格简直是一场感官的轰炸,充满了原始的生命力和一种令人不安的活力。我必须承认,初读时有些地方让我感到非常不适,那种直接、毫不掩饰的暴力和对传统道德的挑战,像一把生硬的锉刀,摩擦着我习惯了的阅读舒适区。但正是这种挑战性,让它区别于市面上所有其他作品。它不试图取悦读者,它只是冷酷地展示了人性中那些被我们努力隐藏的角落。作者对年轻一代俚语的运用堪称一绝,那套自创的“Nadsat”语言系统,与其说是交流的工具,不如说是构建了一个封闭的、与主流社会隔绝的亚文化堡垒。每次读到那些特定的词汇,都能感受到一种粗粝的、青春期的反叛气息扑面而来。这本书不仅仅是一个故事,它更像是一份对特定时代社会压抑情绪的狂野宣泄,让人在震撼之余,又不得不承认其艺术上的完整性和力量。这是一部需要勇气去阅读的作品,但回报绝对是巨大的。
评分第一次读这本书时,我被它的粗粝感和冲击力所震撼,第二次重温,则更多地关注到了其社会学和心理学的维度。作者对人性“驯化”过程的描绘,简直是冷酷的解剖。他展示了权威如何利用看似科学和人道的方式,来消除异见和反叛精神。我尤其关注了书中关于艺术和情感价值的讨论,在一个完全被工具理性主导的世界里,美感、同情心这些“无用”的情感是如何被视为病态并遭到清除的。这种对纯粹功利主义社会形态的预言式描绘,即使在今天看来,依然充满了令人不安的现实意义。这本书的伟大之处在于,它不满足于讲一个引人入胜的故事,它更像是一个思想的实验场,邀请读者进入其中,亲身体验精神被围剿的绝望,并最终思考,在面对绝对的权力面前,我们该如何捍卫我们内心深处那一点点“人性”的火花。
评分说实话,这本书给我带来了一种强烈的“疏离感”,但这种疏离感恰恰是作者想要达成的效果。它像一面布满裂纹的镜子,映照出的社会图景是如此的陌生化,以至于我们必须跳出日常的思维定势去审视它。我花了很长时间才真正理解那些看似荒诞的情节背后,所蕴含的对教育体系、司法公正和媒体操控的尖锐讽刺。作者似乎在问:一个被强行“治愈”了“恶习”的人,还是原来的那个人吗?当社会机器决定了你的思想轨迹,你的痛苦与快乐都成为可被编程的数据时,生命本身还剩下什么价值?这本书的节奏感很强,像一部紧张的心理惊悚片,但在快节奏的推进中,又穿插着哲学的沉思,这种张弛有度的叙事,让阅读体验极为丰富。它不提供简单的答案,而是抛出一个又一个需要读者自己去面对和回答的难题。
评分这本书简直是一场思维的探险,读完之后,我的世界观仿佛被彻底颠覆了。作者构建了一个极度反乌托邦的社会图景,但其高明之处在于,它并非那种脸谱化的邪恶统治,而是那种渗透到骨髓里、让你细思极恐的“温和”控制。我尤其对其中关于自由意志和个人选择的探讨印象深刻。它毫不留情地揭示了,当社会为了所谓的“秩序”和“安全”而牺牲个体最本质的需求时,会产生何等扭曲的后果。叙事手法非常大胆,那种充满时代感的俚语和独特的视角,一开始可能会让人感到疏离,但一旦适应了这种节奏,就会被深深地吸引进去,仿佛亲身经历了主角的每一次挣扎与蜕变。它迫使你去思考,到底什么是“好”,什么是“坏”,以及当我们试图“矫正”一个偏离轨道的灵魂时,我们自己是否也已经站在了道德的悬崖边上。这本书的后劲太大了,看完很久了,那种关于人性的诘问依然在我脑海里回荡,推荐给所有渴望深度阅读体验的人。
评分读前半部分,真的是觉得翻译的莫名其妙,都有您老吉祥这种话,读完全篇觉得这种不伦不类的腔调确实适合这本书/倒不像以前看的电影,对自由的探讨以及宗教信仰色彩比较重
评分小说本身很精彩,如果在阿历克斯接受改造后戛然而止,那《发条橙》就会和其他反乌托邦小说一样沦为俗套的道德寓言。但故事还在继续——政府没有绝对威权,倒是反政府活动家将阿历克斯充当政治工具利用,而坠楼后摆脱了政府催眠的阿历克斯继续作恶也让对其开始抱有同情的人重新思考剥夺罪犯的自由是否真的那么不义,很好地拓展了主题深度。与其说这是部反乌托邦小说,不如说只是忠实地反映了人们对威权和自由的暧昧态度。 老实说,我觉得自己挺威权的,政府改造罪犯并没有让我感到不安——毕竟监狱本身也会剥夺自由,惩罚作恶者使其失去自由本就是一种社会共识,这里不过是换了种方法而已。更激进一点,我甚至想把这烂翻译也拉去治疗一下。
评分“你无法自己选择。你只能做社会认可的事,就像一台专做好事的小机器。音乐和性爱,文学和艺术,这些对你都不再是快乐之源,反是痛苦之渊。”一个人连自己最喜欢的东西都无法喜欢,那他的生命何其沉重!一个不能选择的人是不可称之为人的。
评分太牛逼的作品。从开头疯狂愤怒的自叙到丑恶的犯罪场景再到后续各种推进反转,情节逻辑丝丝入扣。你可以归类此书为一本成长的教育,善恶黑白的颠倒,对于人生和社会的戏谑,但需要仔细回味几遍才能明白"装上发条的橙子"的真正含义。在这个巨大的机器之下,每个人都是一枚腐锈的螺丝。 致敬作者更感谢伟大的译者。
评分这版封面真好看
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有