This is an exhilarating journey to some of the planet's remotest and most dangerous places to explore the sharp end of globalization.Since the fall of the Berlin Wall, international corporations and governments have embraced the idea of a global village: a shrinking, booming world in which everyone benefits. What if that's not the case? Alex Perry, award-winning foreign correspondent, travels from the South China Sea to the highlands of Afghanistan to the Sahara to see first-hand globalization at the sharp end - and it's not pretty.Whether it's Shenzen, China's boom city where sweatshops pay under-age workers less than $4 a day, or Bombay, where the gap between rich and poor means million-dollar apartments overlook million-people slums, or on the high seas with the pirates of southeast Asia who prey on the world's central trade artery, or South Africa, where Mandela's dream for a Rainbow Nation is being crushed by a new economic apartheid, Perry demonstrates, vividly and chillingly, that for every winner in our brave new world, there are hundreds of millions of losers.
And be they Chinese army veterans, Indian Maoist rebels or the Somali branch of al Qaeda, they are all very, very angry."Falling Off the Edge" is an adrenaline-charged journey through the developing world, which reveals with clarity that globalization starts wars. Far from living in a time of peace and prosperity, Perry suggests, the boom is about to go bang.
评分
评分
评分
评分
这本书的叙事节奏实在令人着迷,它像是一艘在广阔海域上航行的船,时而平稳地滑行,时而又被突如其来的巨浪拍打得东倒西歪。作者对于人物内心世界的刻画极其细腻,那种在迷茫与决断之间徘徊的挣扎感,简直能透过文字直抵人心。我尤其欣赏作者对环境的描摹,那些场景不仅仅是背景,它们仿佛拥有自己的生命和情绪,与角色的命运紧密交织在一起。读到高潮部分,那种紧张感像藤蔓一样紧紧缠绕住我的呼吸,让人忍不住想一口气读完,生怕错过任何一个细微的转折。然而,即便是在最激烈的冲突之后,作者也总能用一种近乎诗意的笔触将情绪缓缓抚平,留给读者思考的空间。这本书真正做到了将复杂的人性探讨包裹在一个引人入胜的故事外壳下,让你在享受阅读乐趣的同时,也对现实生活有了更深一层的体悟。这种平衡感,在当代文学中已属难得。
评分说实话,这本书的语言风格让我感到既陌生又熟悉。它带着一种古典文学的庄重感,用词考究,句式复杂,初看之下有些晦涩难懂,仿佛是沉入了深海。但是,一旦你找到了进入作者思想世界的“密钥”,那种节奏感就会自然地流淌出来。书中对“失落”和“重塑”的描绘,尤其触动我。它不是那种煽情的哭哭啼啼,而是一种冷静的、近乎科学观察般的记录,记录着一个人如何从既有的秩序中剥离出来,并尝试在虚无中寻找新的立足点。我特别欣赏作者处理模糊地带的方式,他从不给出明确的答案,而是将所有的可能性都敞开在你面前,让你自己去判断,去感受。这种开放性的结局处理,让这本书的生命力得以延续,读完之后仍能在脑海中回响很久,引发持续的对话。
评分我必须承认,这本书的阅读体验是具有挑战性的,它拒绝被轻易归类,也拒绝迎合主流口味。它像是一面棱镜,将读者投射进来的一束光,分解成了光谱上无数种不同的颜色。我曾试图向朋友推荐,但发现很难用几句话概括它的精彩之处,因为它太依赖于个体的体验和解读了。在某些段落,那种疏离感和荒谬感强烈到令人不安,甚至有点像梦魇。但正是这种不适感,迫使我审视自己内心深处的恐惧和欲望。这本书的伟大之处在于,它没有试图安抚读者,而是勇敢地揭示了世界和人性中那些难以名状的、灰色的地带。它不是一剂良药,而是一剂强效的、需要谨慎对待的兴奋剂,让你在清醒的痛苦中获得超然的视角。
评分初读此书,我本以为它会是一部典型的关于探索与发现的作品,但很快我就发现自己错了。它的内核远比表象更为深邃和晦涩。作者似乎对“边界”这个概念有着近乎偏执的迷恋,并不断地在物理和精神的维度上挑战着我们既有的认知框架。叙事结构的设计非常巧妙,采用了多重时间线的穿插叙事,这使得阅读过程本身变成了一种解谜游戏。我不得不时常停下来,翻阅前面的章节,将散落的线索重新拼凑起来,以确保自己没有漏掉任何一个关键的暗示。这种需要高度集中注意力的阅读体验,对于习惯了快餐式阅读的现代读者来说,或许会有些门槛,但一旦适应了这种步调,它所带来的智力上的满足感是无与伦比的。这本书不是用来消磨时间的,它是用来被解构和反复咀嚼的,每一个段落似乎都蕴含着哲学层面的重量。
评分这简直是一场感官的盛宴,但绝不是那种肤浅的狂欢。作者笔下的世界,无论是光线、气味,还是细微的声响,都处理得无比真实,仿佛我真的踏入了那个特定的时空。尤其是一些描绘自然环境的段落,那种风吹过皮肤的凉意、泥土的芬芳,都通过文字的魔力被成功地再现。与那些仅仅关注情节推进的商业小说不同,这本书的魅力在于它对“存在本身”的叩问。它似乎在问:当我们被剥夺了所有熟悉的标签和支撑时,我们还剩下什么?我发现自己常常在阅读过程中不自觉地停下来,对着某一个句子反复默读,不是为了理解它的字面意思,而是为了捕捉其背后隐藏的微妙情感张力。这种细腻入微的观察力,证明了作者绝对是一位对生活有着深刻洞察力的观察家。
评分我买的版本封面不一样,可能出版年限不一样。反正,国内绝对不会引进,恩,我们看看就好。
评分我买的版本封面不一样,可能出版年限不一样。反正,国内绝对不会引进,恩,我们看看就好。
评分我买的版本封面不一样,可能出版年限不一样。反正,国内绝对不会引进,恩,我们看看就好。
评分我买的版本封面不一样,可能出版年限不一样。反正,国内绝对不会引进,恩,我们看看就好。
评分我买的版本封面不一样,可能出版年限不一样。反正,国内绝对不会引进,恩,我们看看就好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有