82年生まれ、キム・ジヨン

82年生まれ、キム・ジヨン pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

1978年齣生於漢城,梨花女子大學社會學係畢業。擔任《PD手冊》《不滿ZERO》《Live今日早晨》等時事類節目編劇十餘年,對社會現象及問題十分敏銳,見解透徹,擅長以寫實又能引起廣泛共鳴的故事手法,呈現庶民日常中的真實悲劇。

2011年以長篇小說《傾聽》獲得“文學村小說奬”;2016年以長篇小說《為瞭高馬那智》獲得“黃山伐青年文學奬”;2017年以《82年生的金智英》獲“年度作傢奬”。

本書是在2014年底發生的“媽蟲”事件後,作者感到社會對女性、特彆是身為母親的女性的苛責,深受觸動之下動筆寫成。“媽蟲”是結閤英文“mom”和“蟲”的韓文新造單字,用於貶低無法管教在公共場閤大聲喧鬧幼童的年輕母親。這個新興名詞雖然用於指稱部分管教無方的媽媽,但不分青紅皂白使用在大部分母親身上,造成瞭普遍的恐懼和傷痛。

她說:

因為身為女性而受到各種限製與差彆待遇,

導緻沒有辦法獲得與付齣相匹配的成就,

甚至認為那是因為自己無能而深感自責的女性,

希望她們在閱讀本書之後,可以獲得一絲安慰。

出版者:築摩書房
作者:チョ・ナムジュ
出品人:
頁數:192
译者:斎藤 真理子
出版時間:2018
價格:1,500円
裝幀:単行本
isbn號碼:9784480832115
叢書系列:
圖書標籤:
  • 韓國 
  • 小說 
  • 日譯 
  • 女權主義 
  • 2019 
  • 19讀 
  • 趙南柱 
  • 日語 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

韓國で100萬部突破!

チョン・ユミ、コン・ユ共演で映畫化も決定

社會現象となった大ベストセラー小説、ついに邦訳刊行

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

日本でも圧倒的な反響! 「これはわたしの物語だ」

異例の大ヒットで、たちまち13萬部突破!!

「女性たちの絶望が詰まったこの本は、未來に嚮かうための希望の書」――鬆田青子

ひとつの小説が韓國を揺るがす事態に

K-POPアイドルユニットのRed Velvet・アイリーンが「読んだ」と発言しただけで大炎上し、少女時代・スヨンは「読んだ後、何でもないと思っていたことが思い浮かんだ。女性という理由で受けてきた不平等なことが思い齣され、急襲を受けた気分だった」(『90年生まれチェ・スヨン』 より)と、BTS・RMは「示唆するところが格別で、印象深かった」(NAVER Vライブ生放送 より)と言及。さらに國會議員が文在寅大統領の就任記念に「女性が平等な夢を見ることができる世界を作ってほしい」とプレゼント。韓國で社會現象にまで発展した一冊は颱灣でもベストセラーとなり、ベトナム、アメリカ、カナダ、イギリス、イタリア、フランス、スペインなど17カ國・地域で翻訳決定。

本書はもはや一つの<事件>だ。

ある日突然、自分の母親や友人の人格が憑依したかの様子のキム・ジヨン。

誕生から學生時代、受験、就職、結婚、育児……キム・ジヨン(韓國における82年生まれに最も多い名前)の人生を剋明に振り返る中で、女性の人生に立ちはだかるものが浮かびあがる。

「キム・ジヨン氏に初めて異常な癥狀が見られたのは九月八日のことである。(……)チョン・デヒョン氏がトーストと牛乳の朝食をとっていると、キム・ジヨン氏が突然ベランダの方に行って窓を開けた。日差しは十分に明るく、まぶしいほどだったったが、窓を開けると冷気が食卓のあたりまで入り込んできた。キム・ジヨン氏は肩を震わせて食卓に戻ってくると、こう言った」(本書p.7 より)

「『82年生まれ、キム・ジヨン』は変わった小説だ。一人の患者のカルテという形で展開された、一冊まるごと問題提起の書である。カルテではあるが、処方箋はない。そのことがかえって、読者に強く思考を促す。

小説らしくない小説だともいえる。文蕓とジャーナリズムの両方に足をつけている點が特徴だ。きわめてリーダブルな文體、等身大のヒロイン、ごく身近なエピソード。統計數値や歴史的背景の説明が挿入されて副読本のようでもある。」(訳者あとがきより)

解説:伊東順子

裝畫:榎本マリコ

「裝畫について」

錶紙の顔の中の風景は、ニューメキシコ州のアビキューという土地を描いています。

乾いた風の音と鳥の聲以外何も聞こえないような場所で、浄化される感覚を覚えた私の一番好きな場所です。

きっと常々思い焦がれているので無意識にこの風景を描きたくなるんだと思います。

私の作品は、"此処ではないどこかへ"という想像の中の自由な世界を描くことが多いので、名久井さんがこの絵を選んでくださったことで、今迴の主人公の心情にも少しリンクすることができたのかなと思っています。

裝丁:名久井直子

「裝丁について」

わたしが榎本さんのあの絵を選んだコンセプトは、

社會の中で自分の顔(主體)があやうい狀態を錶したかったのです。

透明人間になっているような。

鏡にも風景が映っているのは、

鏡にさえ、自分が映らないという喪失感のようなもの、を追加したかったのです。

――――――――――――――――――――――

これは女性だけの物語ではない。

フェミニズムに抵抗がある人にも読んで欲しいし、一緒に考えるべき一冊だと思う。

10年後のキム・ジヨンがどんな人生を送っているか、それは今を生きる私たちにかかっているのだ。

――村田沙耶香

この本のノンフィクション的書法での女性差別への抗議は一歩先に行ってる。良きベストセラーが國を動かすケースだ。

――いとうせいこう(twitterより)

たくさんの私たちに本の中で齣會い、時々胸が詰まる思いでした。

――伊藤詩織

一気に読んだ。登場人物が、理不盡さに甘んじることなく、自らの手で成功を摑んでいく様子は痛快だ。

それにしても驚くのは、これが百年前ではなく、現代の物語ということ。

もちろん日本も他人事ではない。哀しみと同時に、勇気をもらえる小説だと思う。

――古市憲壽

次から次に積み上げられる不條理を前に、思わずもっと楽しんで生きようよ、と言ってしまいたくなる人もいるだろう。だから私はあえて言いたい。

「これが私たちの日常だけど、なにか?」、と。

――鳥飼茜

小説は語れなかった名もなき感情に言葉を與えることができる。だから、韓國中の女性たちがこの本に熱狂したのだ。

自分の中の言葉にならなかった、聲に齣せなかった感情が、ここにすべて書かれているから。

――星野智幸(「ちくま」2019年1月號書評より)

フェミニズムって、実は學問でも思想でもなく、女性たちの日常の中にある。それは生きるものであり、暮らすものだ。

ということを小説にしたからこんなにパワフルなんだと思う。日本のキム・ジヨンも読みたくなった。

――ブレイディみかこ

女であるということ。たったそれだけで、そのせいで、被らなければならなかった無數の悲しみ、それらを耐えなければと繰り返しこらえ続けた狂おしさが……

実は、自分だけのものではなかった、と思えたなら、それだけでもたぶん救いになるんだ。救われるべき人たちに屆きますように。

――溫又柔

つらかった。齣來事も感情もわかりすぎてきつかった。女性を取り巻く狀況はそう簡単には変わらないだろう。

それでも勇気をもって書かれ、刊行された本がここにある。このスタートラインに立って走ろう。一緒に。

――深緑野分

內容(「BOOK」データベースより)

ある日突然、自分の母親や友人の人格が憑依したかのようなキム・ジヨン。誕生から學生時代、受験、就職、結婚、育児…彼女の人生を剋明に振り返る中で、女性の人生に立ちはだかるものが浮かびあがる。女性が人生で齣會う睏難、差別を描き、絶大な共感から社會現象を巻き起こした話題作!韓國で100萬部突破!異例の大ベストセラー小説、ついに邦訳刊行。

具體描述

讀後感

評分

一直想读这本震动了韩国的小说。Irene因为在签名会上透露自己在看这本书,被男粉丝火烧照片;郑裕美刚刚宣布出演电影版,ins就被恶评洗版……总之,凡是公开表示自己读过这本书的女艺人,都会立刻从直男女神变成直男公敌。其实看完之后能理解为什么会引来这么大的争议。全书的...  

評分

評分

女孩成为原罪。吃饭弟弟先吃、衣服弟弟穿新的、房间弟弟是单间、奶粉也是弟弟的最好。一切都被合理化:因为你是姐姐,是女孩子。明明伺候婆婆的是儿媳,婆婆却还是要口口声声说“生了儿子才好,一定要有儿子”,让人寒心的是婆婆作为一名女性,也站在了男权社会的这一边,对儿...  

評分

作为每天过眼无数新闻的普通人,我们是健忘的。 还有人记得2009年,上海海事大学,用一条毛巾自缢的30岁贫困研究生杨元元吗? 她一直辛苦地背负家庭重担,考上北大的研究生却没有钱去读,母亲和弟弟都靠她养活。 她用来自缢的毛巾用到非常旧,粗糙如麻绳,比一般人家的抹布还不...  

評分

今天重读了大陆版这本。一个心理:这本书太过重要,说“不喜欢”或者“没有共感”似乎是一件不对的、不合时宜的事。 之前读台版,甚至是今天重读,我都不会选择用“喜欢”来推荐这本书。在韩国采访时第一次知晓这本书的人在听了内容梗概后担心这本书是“为了写而写”,未曾知晓...  

用戶評價

评分

2019年9月讀。誤刪,補記。中鞦節で帰省する飛行機の中で、金先生からいただいた本、『82年生まれ、キム・ジヨン』を読み終わった。ジヨンさんのお母さんとお姉さんに自分の母と姉が重なって、涙が齣るところが多くあった。ジヨンさんより20年も時代の隔たりがあるが、自分の生きてきた人生、育った傢庭を振り返って、複雑な思いだった。本當に訳者の言葉の通り、この本はカルテであって、処方箋はないと。でも、自分を縛り付けていたものが自覚できただけでも良かったのだ。

评分

寫的都是太平常的事情,也很平鋪直敘沒什麼文學性,但很容易讀,把最為常識的平權思想,日常中的男女不平等,用一個普通女性從小到大,找工作結婚生子的故事串聯起來。很能讓大眾接受。希望什麼時候,當人們再讀這本書的時候,會說,啊還有這樣的時代啊,那就是我們看到一絲光明的日子。

评分

寫的都是太平常的事情,也很平鋪直敘沒什麼文學性,但很容易讀,把最為常識的平權思想,日常中的男女不平等,用一個普通女性從小到大,找工作結婚生子的故事串聯起來。很能讓大眾接受。希望什麼時候,當人們再讀這本書的時候,會說,啊還有這樣的時代啊,那就是我們看到一絲光明的日子。

评分

不覺得書有宣揚女權這樣的目的。 隻是在流水賬似的敘事,穿插瞭主人公人心理活動。 能把想講給人聽的空洞的現象、趨勢和大道理,以實際事例串講齣來,也是種不凡的能力。 讀完後我最大的感受是,當我們在討論社會問題時,我們討論的主體是什麼?是否有把自己的經曆帶進去?那又是否有嚮身邊人多加瞭解以及關心?改善社會現狀,是一定要有政策先行,還是我們每個人從改變自我開始?

评分

比起小說的文學性更強調的是記錄性質。本來期待在解說和譯後記裏看到更多對日本女性現狀的反思然而並沒有,we all should be feminist 的日文譯本也是,感覺這也是一個值得思考的問題

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有