THE NIGHT IN LISBON
With the world slowly sliding into war, it is crucial that enemies of the Reich flee Europe at once. But so many routes are closed, and so much money is needed. Then one night in Lisbon, as a poor refugee gazes hungrily at the boat enroute to America, a man approaches him with two tickets and a story to tell.
It is a harrowing tale of bravery and butchery, daring and death, where the price of love is beyond measure, and the legacy of evil is infinite. And as the young man listens spellbound to the desperate teller, in a matter of hours, the two form a unique and unshakable bond--one that will last all their lives. . . .
埃里希·玛丽亚·雷马克(Erich Maria Remarque,1898 ~ 1970),德裔美籍小说家。出生于德国一个工人家庭,18岁时志愿参加第一次世界大战,在前线负伤,战后做过教师、记者、编辑等多种工作。1929年,小说《西线无战事》出版,引起轰动,迅速被翻译成二十多种语言,使他成为蜚声世界的作家。因为他的反战立场,纳粹上台后,将他与托马斯·曼等人的作品公开焚毁。1938年,他被剥夺德国国籍,后流亡美国。1947年,他加入美国国籍,次年返回欧洲并定居瑞士。1970年9月25日,雷马克在瑞士逝世。1991年,雷马克的家乡奥斯纳布吕克设立埃里希·玛丽亚·雷马克和平奖。
雷马克的著作大多带有自传色彩,用词精练,抒情的书写中却透出客观、冷峻的气质,被比作德国的海明威。他一生共著有十五部小说、三部剧本和两部文集,其中,《西线无战事》《凯旋门》《三个伙伴》《爱与死的年代》等多部作品被改编为电影。
译者:朱雯(1911—1994),江苏省松江县(现属上海市)人,著名翻译家、作家。1928年,朱雯进入东吴大学文学院学习,读书期间即开始翻译丁尼生、高尔基等人的作品,同时也有小说和诗歌发表,出版了首部短篇小说集《现代作家》和首部长篇小说《旋涡中的人物》。大学毕业后,朱雯任省立松江中学国文教员,业余时间仍进行翻译和创作,还曾与施蛰存合编《中学生文艺月刊》。抗战爆发后西行,于广西桂林高级中学任教。1939年,朱雯初到上海,曾任中学教员和新闻翻译。1943年,因“抗日罪”被捕,出狱后前往安徽屯溪的上海法学院任教。战争结束后,他返回上海定居,在高校任教并翻译。
朱雯一生译著颇丰,主要有雷马克的《西线无战事》《凯旋门》《里斯本之夜》等多部作品及阿·托尔斯泰的《苦难的历程》三部曲。他所译的雷马克作品虽然是从英文转译,但译笔忠实而流畅,感情充沛,影响深远。
杨向荣 / 文 时值第二次世界大战最激烈的1942年,德国人“我”辗转逃亡,来到当时欧洲的天堂里斯本,期盼在那里带上妻子露特乘船离开欧洲去美国,葡萄牙的海岸成为流亡者最后的希望。可他不仅没有美国签证,连船费都欠缺。他想到向命运讹诈,去赌博,命运没有向他释放善意,连...
评分比大多数书和电影更加好读,书的封面很像《狼人杀》的狼人牌。颇具浪漫色彩的书名,作者雷马克也是名颇具浪漫色彩的美籍德裔作家,大名鼎鼎的《西线无战事》的作者。对感情和世界较为敏感,作品却并不絮絮叨叨,富有逻辑性,清晰的线索、翔实的内容。 看到许多书评说雷马克的文...
评分爱情是把最美好的东西投射到另外一个人身上,婚姻是构建两个人共同的人生。 读完《西线无战事》,再来读《里斯本之夜》。 疑惑:让生命继续下去的东西究竟是什么呢? 《西》中那个靠着本能和经验活下去的战士,对于战争本身的怀疑和战后突如其来虚无的反应,让我不知道该如何定...
评分大多数人一样,知道他是由于《西》,被想到他在描写以难民为主角的时候,依然不错,我一直不想看他的第2本书,以为不会再超越《西》了,不过,这本书让我感觉到爱情这个在《西》里没有提及的东西,在这本书里倒是主导地位,似乎雷马克有一种这样的描写能力,就是:在绝境中,...
评分爱情是把最美好的东西投射到另外一个人身上,婚姻是构建两个人共同的人生。 读完《西线无战事》,再来读《里斯本之夜》。 疑惑:让生命继续下去的东西究竟是什么呢? 《西》中那个靠着本能和经验活下去的战士,对于战争本身的怀疑和战后突如其来虚无的反应,让我不知道该如何定...
这部小说的叙事节奏掌握得极其出色,它不是那种一味追求速度的快餐文学,而是懂得在适当的时候放慢脚步,让读者沉浸在角色的心境之中,感受时间的流逝和情感的酝酿。初读时,我有些许不适应它那略显疏离但又极其精准的旁观者视角,但很快就被其内在的张力所吸引。作者似乎对人性的弱点有着近乎残酷的洞察力,笔下的人物并非完美无缺,他们的缺陷和挣扎反而使他们显得无比真实和立体。情节的推进如同抽丝剥茧,每一次揭露都恰到好处,既满足了读者的好奇心,又为后续的发展埋下了更深的伏笔。这种高超的叙事技巧,使得整部作品的结构犹如一座精密的建筑,每一个章节都服务于整体的宏大主题。我特别留意了作者对环境描写的侧重,那些异域风情的场景,不仅仅是故事发生的背景板,更成为了角色情感状态的外化,极大地增强了作品的沉浸感和艺术感染力。
评分坦白说,这部作品的语言风格极为独特,它摒弃了华丽辞藻的堆砌,转而追求一种近乎散文诗般的简洁和力量。读起来,你会感觉作者的文字像经过了千锤百炼,每一个词语的选择都精确无误,带着一种不容置疑的权威感。我花了相当一部分时间去品味那些精妙的句子结构,它们往往以一种出乎意料的方式组合在一起,创造出强烈的画面感和节奏感。更令人称道的是,作者在探讨宏大主题,比如自由意志与宿命论的永恒辩题时,并没有采取说教的方式,而是通过角色细微的反应和难以言说的内心冲突来展现。这要求读者必须全神贯注,细心咀嚼每一个段落的潜台词。对于那些追求文学深度而非纯粹消遣的读者而言,这本书无疑是一场精神上的盛宴,它挑战了我们对叙事常规的既有认知,并最终给予了深刻的回报。
评分这部作品以其细腻入微的笔触,勾勒出一段跨越时间和地域的深刻情感纠葛。故事的开篇便将我完全带入了一个充满谜团和宿命感的氛围之中,主角的每一次抉择都仿佛被某种无形的力量牵引着,让人忍不住想探究其背后的真相。作者对于人物内心世界的刻画达到了令人惊叹的深度,那些隐秘的挣扎、不为人知的渴望,都通过精妙的对话和环境渲染,清晰地呈现在读者眼前。特别是对某种特定历史背景下个体命运的探讨,更是赋予了这部小说厚重的历史质感。它不仅仅是一个简单的爱情故事或冒险传奇,更像是一面映照人性复杂性的棱镜,折射出我们在面对重大选择时所承受的巨大精神压力。读完后久久不能平静,那种挥之不去的忧郁和对命运的沉思,使得这本书在我心中占据了一个非常独特的位置。我尤其欣赏作者如何巧妙地运用象征手法,让那些看似寻常的场景,都蕴含着更深层次的哲学意味,使得阅读体验充满了探索的乐趣。
评分这本书最吸引我的地方在于它对“等待”这一主题的深入挖掘。它探讨了那种漫长、煎熬却又不得不承受的等待,等待一个不可能的消息,等待一个改变一切的瞬间,或者仅仅是等待时间带走痛苦。故事中的人物似乎都被困在了某个时间节点的边缘,他们的现在和未来都系于那个遥远的、不确定的“之后”。这种悬而不决的状态被作者处理得极其巧妙,没有让人感到拖沓,反而营造出一种紧张而又充满诗意的张力。每一次角色的微小行动,都仿佛是打破这僵局的尝试,但最终的结果往往是更深的沉寂。我喜欢这种处理方式,因为它逼真地反映了生活中的许多无力感,那些我们不得不接受的、漫长等待的时刻。这本书让人反思,生命的意义是否恰恰蕴含在这些看似虚无的等待之中,等待本身是否就是一种行动。
评分这部作品的氛围营造堪称一绝,它成功地构建了一个既迷人又令人不安的世界,充斥着怀旧的色彩和未解的秘密。作者对细节的关注达到了偏执的程度,无论是老旧咖啡馆里陈旧的气味,还是深夜街道上灯光的投射角度,都栩栩如生地构建了一个触手可及的场景。然而,在这份具象化的描绘之下,却潜藏着一种挥之不去的不真实感,仿佛故事中的一切随时可能在下一页化为泡影。这种现实与虚幻的交织,使得阅读过程充满了诱惑力,让人既想抓住那些美好的瞬间,又害怕触碰它们背后的阴影。我感受到了作者强烈的作者意图,即通过这种对“失落”和“记忆碎片”的重构,来探讨身份认同的脆弱性。最终,这本书留下的不是一个明确的答案,而是一串挥之不去的感叹号,关于我们如何记忆过去,以及过去如何塑造了我们无法逃离的现在。
评分能把完全说不通的情节讲得圆满还能撩动泪腺也是有水平的,在好莱坞写过剧本果然基本功扎实
评分能把完全说不通的情节讲得圆满还能撩动泪腺也是有水平的,在好莱坞写过剧本果然基本功扎实
评分“By not writing she told you more than she could ever had said in words.” 冷静到几乎不触动情感的叙述,细想来却动情最深。最终注定不能在一起的结果才让两人在过程中不能分离,永远的孤单和不理解才让人渴望伴侣……在战争和逃难绝境里,什么是爱?什么是拥有?什么是理解?就是在虚无中仍然想找到意义的那点挣扎吧。
评分能把完全说不通的情节讲得圆满还能撩动泪腺也是有水平的,在好莱坞写过剧本果然基本功扎实
评分“By not writing she told you more than she could ever had said in words.” 冷静到几乎不触动情感的叙述,细想来却动情最深。最终注定不能在一起的结果才让两人在过程中不能分离,永远的孤单和不理解才让人渴望伴侣……在战争和逃难绝境里,什么是爱?什么是拥有?什么是理解?就是在虚无中仍然想找到意义的那点挣扎吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有