这套书一共五册,直到84年全部出完,感谢这对老翻译家夫妇。周克希,这位敢于挑战李健吾的巴黎高师才子,比较过后也自叹不敢重译。
这部书翻出来不容易啊。转帖一篇从天津日报网搜到的东西。 《悲惨世界》的译者——李丹、方于 她走过了几乎一个世纪,今年98岁。一个世纪的风霜雨雪能演绎多少人间悲欢?最近,记者在云南艺术学院见到《悲惨世界》的译者之一———方于教授,她躺在床上,鼻子里插着氧...
评分这部书翻出来不容易啊。转帖一篇从天津日报网搜到的东西。 《悲惨世界》的译者——李丹、方于 她走过了几乎一个世纪,今年98岁。一个世纪的风霜雨雪能演绎多少人间悲欢?最近,记者在云南艺术学院见到《悲惨世界》的译者之一———方于教授,她躺在床上,鼻子里插着氧...
评分这部书翻出来不容易啊。转帖一篇从天津日报网搜到的东西。 《悲惨世界》的译者——李丹、方于 她走过了几乎一个世纪,今年98岁。一个世纪的风霜雨雪能演绎多少人间悲欢?最近,记者在云南艺术学院见到《悲惨世界》的译者之一———方于教授,她躺在床上,鼻子里插着氧...
评分这部书翻出来不容易啊。转帖一篇从天津日报网搜到的东西。 《悲惨世界》的译者——李丹、方于 她走过了几乎一个世纪,今年98岁。一个世纪的风霜雨雪能演绎多少人间悲欢?最近,记者在云南艺术学院见到《悲惨世界》的译者之一———方于教授,她躺在床上,鼻子里插着氧...
评分第一次读是在中学,当时被长长的篇幅 和里面拗口的名字吓到没有读下去。中间这些年对名著的看法有了改变,读了一些,今年寒假放假前借了这套书(5本)回来。 这几天看完了。 悲惨的世界里有美好的爱情。悲惨的世界里有高贵的人。悲惨的世界里有作者雨果对这个社会的深刻的认知...
这真是童年的回忆。这版本是信达雅的至高。
评分就是没看过全的
评分名不虚传
评分9.14-9.16这进度还可。29/40 八十年代人民文学出版社 很珍贵!翻译李丹先生大神!原著雨果先生大神!14号我在文化宫看了25周年2010年该音乐剧/歌剧的录像,是的无情被剧透。无影响。看完全书我能理解音乐剧的改编,美化了一些形象。最后的感受也不是悲惨,借用中国哲学简史的一句话吧:人必须先说很多话,然后保持静默。
评分五部曲呈现出上升的路。最后一部翻译略差了些,但依然要为李丹方于夫妇致敬。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有