海莲·汉芙(Helene Hanff),1916年4月15日出生在费城。绝大部分的岁月都在曼哈顿度过,一生潦倒。海莲·汉芙生前从事最多的工作乃是为剧团修审剧本;并曾为若干电视剧集撰写剧本。主要的著作有:日记体的纽约市导游册《我眼中的苹果》、自传《Q的遗产》、《纽约来鸿》、《布鲁姆斯伯里的 女伯爵》以及一系列以少年为对象的美国历史读物。1997年,海莲·汉芙因肺炎病逝于纽约市。
文/击节 “如果你们恰好路过查令十字街84号,请代我献上一吻,我亏欠它良多……” “查令十字街”,是伦敦无与伦比的旧书店一条街,是全世界爱书人的圣地;“查令十字街84号”,是一本93页的小书,是一叠悠悠20载的书信集。那书信的...
评分……while other people are reading fifty books I’m reading one book fifty times. Helene Hanff 在绝大多数时候,阅读是件孤单的事情。在无数的可能性中,我们在某一个时间某一个地点某一个人生阶段,遇到了某一本书,而被当中的某一段文字所启发...
评分经常在看过一部故事特棒的书或电影之后,感叹这故事太好,只能在书或电影里发生。其实自己也知道,这感叹不大靠谱儿,毕竟大千世界里发生的故事,有时候比小说或电影不知道精彩多少倍,甚至故事好得不像真事儿。 《查令十字街84号》就是这样一个好得不像真事儿的故事。这本书...
评分一.去伪存真 我本能的怀疑、且无端的厌恶一切自我标榜的事物。哪怕是好东西,一经标榜,也会变得那么面目可疑。 恶俗标榜导致适得其反的例子,莫过于上海译文出版的《情人》:当初因为是王道乾翻译版的缘故,我才买下了这本书。尽管如此,我还是恶狠狠的企图撕掉该书的封...
这本书最让我感到震撼的是它所蕴含的巨大能量,这种能量并非来自外部的冲突或戏剧性的情节,而是源于内在的克制与升华。叙述者在字里行间流露出的那种对生活边界的坚守,对自我精神世界的捍卫,是极其强大的。我能感受到那种深深的、根植于个体之中的坚韧,它对抗着外部世界的喧嚣和变化。特别是当提到某些特定的时期或挑战时,那种通过书信传递的冷静和幽默感,简直是一种高贵的生存哲学。这种幽默不是为了逗乐,而是对困境的一种优雅的嘲讽和超脱。它教会我,真正的力量不需要张扬,它可以安静地存在于你与世界的每一次得体的交流之中。阅读过程中,我多次停下来,闭上眼睛,去感受那种跨越地理限制却依然清晰的情感共振,这是一种非常罕见且珍贵的阅读体验,它让我对“连接”这个概念有了全新的理解。
评分坦白说,这本书的结构松散得有些任性,如果你期待的是那种情节紧凑、高潮迭起的叙事,那你可能会感到失望。它更像是一本日记的精选集,或者说是一系列生活侧面的快照,拼凑出了一幅完整而温暖的图景。这种“松散”反而赋予了它极高的自由度,让你感觉自己不是在被动接受信息,而是在主动参与构建这个世界。作者对环境的描绘尤其出色,那些关于天气、街景、家具摆设的只言片语,都像精心挑选的宝石,散落在文字的河流中,每一颗都闪耀着独特的光芒。我尤其欣赏书中那种对“不完美”的接纳,没有把任何人塑造成完人,每个人都有自己的小缺点和坚持,正是这些棱角,让他们的互动显得如此真实可触。这本书散发着一种“生活本身就是艺术”的哲学气息,它鼓励我们去拥抱那些不经意的、未被修饰的日常瞬间。
评分这本小说简直是文字的魔术,它带着一种令人心痒痒的怀旧气息,仿佛能闻到旧书页上那种特有的霉味和油墨香。我一直对那种跨越时空的交流着迷,而这本书的魅力就在于此。它不仅仅是关于书信往来的记录,更像是两个孤独的灵魂在浩瀚的时间之河中找到了彼此的坐标。叙述者的笔触细腻入微,对日常琐事的捕捉充满了诗意,即便是最平淡的日常,在她笔下也闪烁着生活本身的微光。我特别欣赏作者对于“等待”的刻画,那种带着期盼和一丝不安的期盼,通过字里行间的情感张力,让我这个身处快节奏时代的读者也不自觉地慢了下来,去品味那种慢工出细活的年代感。书中的情感表达是含蓄而深沉的,没有轰轰烈烈的誓言,只有日复一日的真诚和敬意,这种“润物细无声”的叙事方式,比任何直白的告白都更具冲击力,让人读完后久久不能释怀,总觉得自己的生活也因此多了一层厚重的底色。读完后,我甚至开始翻找那些被我遗忘的旧信件,试图从中寻觅一丝相似的温暖。
评分对我而言,这本书像是一剂针对现代人“信息过载”的解药。它的语言简洁、精准,却又饱含深意,没有一个多余的词汇,每一个段落都像经过反复打磨的玉石。它探讨了人际关系中一种非常纯粹的“给予”与“接受”的模式,这种模式超越了功利色彩,达到了近乎柏拉图式的理想状态。我被那种无条件的、带着巨大信任感的交流深深打动。它让我开始思考,在如今这个信息爆炸的时代,我们是否真的在有效沟通?还是仅仅在交换噪音?这本书提供了一个完美的对立面:缓慢的、深思熟虑的、充满人情味的互动。它带来的心理触动是深远的,仿佛在我的内心开辟了一个宁静的角落,让我可以暂时逃离外界的喧嚣,专注于那些真正重要且持久的情感联结。每次合上书本,都会有一种被重新校准的感觉,对生活的美好有了更清晰的认识。
评分我必须承认,初读时我有些许的困惑,它的叙事节奏像极了老式留声机的播放,缓慢而坚持,与现在追求即时满足的阅读习惯格格不入。但奇妙的是,一旦你沉浸进去,就会被它那种近乎冥想般的节奏所吸引。这本书展现了一种对知识和美学近乎虔诚的追求,它无关乎金钱或地位,只关乎精神世界的丰盈。作者对细节的偏执,对特定物品的珍视,都反映出那个时代特有的精神气质——一种对“真实”的执着。我特别喜欢那些关于书本本身的描写,仿佛每一本书都有自己的生命和历史,而每一次的交换,都是一次灵魂的碰撞与传承。这种对物质载体的精神化处理,让我重新审视了自己书架上那些平平无奇的书本。它像一剂清醒剂,提醒着我们,真正的价值往往隐藏在那些看似不起眼的地方,需要我们用耐心和敬畏去发掘。整本书读下来,与其说是在读一个故事,不如说是在参与一场缓慢而优雅的文化朝圣。
评分Grossman Publishers, New York: 1970. 情感真挚,两位通信人的性格跃然纸上,对书籍的热爱令人敬佩。
评分我那本是1970年的
评分The sincere emotion of literature, book, life, as well as far-away friends. A fantastic experience back to old-timely London and a well-known site of pilgrimage for all the book-lovers in the world. BTW, I truly hate the understanding of 'love' between Helene and Frank.
评分图书馆外文区偶然借到 装帧手感无不完美 不曾会面的知心友情令人动容 在动荡灰暗的年代里弥足珍贵
评分幸运地借到了传说中的第一版。这本书吸引我的地方在于了解了二战后英美两国平民百姓的日常生活,以及接下来二十年生活水平的发展——尤其是英国这边。在纸质书信几乎绝迹的当下,这本书可谓史料了。他们之间的感情是善良的、纯粹的,因此非常宝贵,但我并不觉得是爱情。如果硬要升华一下,那就是soulmate吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有