How Taiwan Became Chinese

How Taiwan Became Chinese pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Columbia University Press
作者:Tonio Andrade
出品人:
页数:324
译者:
出版时间:2008-12-9
价格:USD 75.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780231128551
丛书系列:
图书标签:
  • 台湾
  • 历史
  • 海外中国研究
  • 近代史
  • 社会史
  • 中国
  • ,台湾
  • 英文原版
  • 台湾历史
  • 中国历史
  • 两岸关系
  • 历史演变
  • 中华文化
  • 民族认同
  • 地理变迁
  • 近代史
  • 主权归属
  • 历史研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

At the beginning of the 1600s, Taiwan was a sylvan backwater, sparsely inhabited by headhunters and visited mainly by pirates and fishermen. By the end of the century it was home to more than a hundred thousand Chinese colonists, who grew rice and sugar for export on world markets. This book examines this remarkable transformation. Drawing primarily on Dutch, Spanish, and Chinese sources, it argues that, paradoxically, it was Europeans who started the large scale Chinese colonization of the island: the Spanish, who had a base on northern Taiwan from 1626 to 1642, and, more importantly, the Dutch, who had a colony from 1623 to 1662. The latter enticed people from the coastal province of Fujian to Taiwan with offers of free land, freedom from taxes, and economic subventions, creating a Chinese colony under European rule.Taiwan was thus the site of a colonial conjuncture, a system that the author calls co-colonization. The Dutch relied closely on Chinese colonists for food, entrepreneurship, translation, labor, and administrative help. Chinese colonists relied upon the Dutch for protection from the headhunting aborigines and, sometimes, from other Chinese groups, such as the pirates who ranged the China Seas.In its analysis the book sheds light on one of the most important questions of global history: how do we understand the great colonial movements that have shaped our modern world? By examining Dutch, Spanish, and Han colonization in one island, it offers a compelling answer: Europeans managed to establish colonies throughout the globe not primarily because of technological superiority but because their states sponsored overseas colonialism whereas Asian states, in general, did not. Indeed, when Asian states did, European colonies were vulnerable, and the book ends with the capture of Taiwan by a Chinese army, led by a Chinese warlord named Zheng Chenggong.

《岛屿的脉络:一段错综复杂的身世之谜》 本书深入探究台湾这座岛屿,如何从一个原住民的家园,逐渐演变成今日多元文化交融的社会。我们并非关注某个单一的政治叙事或历史论断,而是试图拂去历史的尘埃,呈现那些塑造了台湾独特身份的层层脉络。 故事的开端,我们回到那些最早踏足这片土地的人们。他们并非说着汉语的族群,他们的语言、信仰和生活方式,构成了台湾最初的原生图景。本书将详细梳理这些南岛语系民族的起源、迁徙、社会结构和文化习俗,勾勒出他们与这片土地深刻的联系,以及他们如何在这片土地上繁衍生息,形成独特的社群。我们将通过考古学的发现、人类学的研究以及原住民口述历史的传承,来复原这些鲜活的过往,理解他们在“汉人”到来之前,如何构建着属于自己的世界。 随后,历史的洪流带来了新的居民。早期中国沿海地区的移民,带着他们的语言、农耕技术、宗教信仰和生活习惯,开始在这片土地上定居。这一过程并非简单的“移入”,而是一场漫长而复杂的海陆互动。本书将细致描绘不同时期、不同籍贯的汉族移民,他们如何在台湾的平原、山区和海岸建立村落,如何与当地的原住民发生互动,是融合、冲突还是并行?我们将考察他们的社会组织、经济活动(如农业、渔业、商业)以及他们如何逐渐将中华文化的一些元素带入并扎根于这片土地。这其中,我们将关注移民的动机、路线、遇到的挑战,以及他们如何适应和改造新的环境。 荷兰人的殖民统治,为台湾的历史增添了另一层色彩。作为一个重要的贸易据点,荷兰人在这片岛屿上留下了他们的足迹。本书将探讨荷兰东印度公司在台湾的统治模式,他们的经济掠夺、殖民政策、对原住民和早期移民的影响。我们会看到,荷兰人的到来,在一定程度上加速了与外部世界的联系,也带来了新的社会结构和管理方式。虽然他们的统治时间相对短暂,但其对台湾社会结构和经济发展的影响不容忽视。 紧接着,明郑时期,一股强大的军事和政治力量介入台湾。郑成功及其后继者,以反清复明为旗号,将台湾作为重要的基地。本书将深入分析明郑政权的性质、统治策略、军事行动以及他们对台湾社会带来的深远改变。这包括土地制度的改革、汉人移民的鼓励、以及与荷兰人的战争。明郑时期,台湾的政治版图和人口构成都发生了显著的变化,对后来的清朝统治奠定了基础。 清朝的统治,是台湾历史上一个漫长而重要的时期。从收复台湾到纳入版图,清朝政府在台湾推行了多项政策,包括行政区划的设立、土地的开发、户籍的管理以及对原住民的政策。本书将详细阐述清朝在台湾的治理体系、经济发展(如米、糖等商品的生产和贸易)、社会治安、以及文化交流。我们会看到,在清朝统治下,汉人移民的数量持续增加,传统的中华文化进一步巩固和传播,但同时,原住民的生存空间和文化也面临着挑战。清朝时期,台湾与中国大陆的联系更加紧密,也逐渐形成了独特的“台湾意识”,尽管这种意识的内涵复杂多样。 在漫长的清朝统治之后,日本殖民时期,为台湾带来了前所未有的变革。本书将审视日本殖民统治的方方面面,包括其经济政策(如农业现代化、工业化)、社会改造(如教育、医疗、基础设施建设)、政治压迫以及文化同化政策。我们会分析日本殖民者如何试图重塑台湾的社会结构和民众的思想,以及台湾民众在殖民统治下的反抗与适应。这一时期,台湾的现代化进程加快,但也付出了巨大的文化代价。 本书并非仅仅罗列历史事件,而是着重于分析这些事件背后的驱动力、社会互动以及它们如何共同塑造了台湾的多元身份。我们关注不同族群、不同阶层、不同信仰的人们,如何在历史的洪流中生存、挣扎、融合与抗争。我们将从经济、政治、社会、文化等多个维度,揭示台湾身世之谜的复杂性,探讨“台湾性”是如何在不断的互动与碰撞中孕育而成。 最终,本书旨在呈现一个更加 nuanced 和立体的台湾历史图景,它不回避任何一段历史,也不试图将复杂的历史简单化。我们相信,理解台湾的身世,需要超越单一的视角,去感受那些流淌在岛屿肌理中的,多元而深刻的脉络。

作者简介

Tonio Andrade(歐陽泰)

美國耶魯大學歷史系博士,艾摩利(Emory)大學歷史系助理教授。專長領域為近代早期世界史、中國海洋史、華人海外社群、殖民主義比較研究。主要研究興趣為西方、非西方的殖民活動,特別專注於東亞地區。目前專注於研究臺灣漢人在歐洲人所提供的軍事、行政、法律設施內移民擴張的活動,未來則將此一研究視野擴張到如菲律賓、雅加達、麻六甲等地華人移民與歐洲人的接觸互動情況。

鄭維中

政治大學社會學碩士,臺灣大學社會學研究所博士班,荷蘭萊登(Leiden)大學歷史系博士候選人,國科會專案擴增留學獎學金獲獎人。碩士論文已由前衛出版社於2004年出版:《荷蘭時代的臺灣社會》,主題為以文化史的視野觀察荷治時期荷蘭人與漢人、原住民間的社會互動。並譯有:韓家寶(Pol Heyns)著,《荷蘭時代臺灣的經濟、土地與稅務》(播種者出版社於,2003年)、與韓家寶合著有:《荷蘭時代臺灣告令集,婚姻與洗禮登錄簿》(南天出版社,2005年),以及《製作福爾摩莎》(如果出版社,2006年)。前兩書均榮獲曹永和文教基金贊助出版。

目录信息

读后感

评分

史景迁的学生欧阳泰的这本《福尔摩沙如何变成台湾府?》是最新的一部,大概也是目前唯一一部能够对荷治时期台湾史做全面性把握的研究性著作。此前做此尝试的只有中国学者杨彦杰的《荷据时代台湾史》,但擅长多语考证的台湾学者翁佳音认为杨书多沿袭前代学者的错误考证,更重要...

评分

此书原题是How Taiwan Became Chinese,台湾的译本题目是《福尔摩沙如何变成台湾府》。 两处变化: 一、Taiwan被翻译成了福尔摩沙。後者是有名的殖民主义用语,按照西方史学研究非西方社会的原则,不应使用这一词汇,因为欧洲人并没有发现台湾。类似的,现在西方史学也不会说...  

评分

此书原题是How Taiwan Became Chinese,台湾的译本题目是《福尔摩沙如何变成台湾府》。 两处变化: 一、Taiwan被翻译成了福尔摩沙。後者是有名的殖民主义用语,按照西方史学研究非西方社会的原则,不应使用这一词汇,因为欧洲人并没有发现台湾。类似的,现在西方史学也不会说...  

评分

此书原题是How Taiwan Became Chinese,台湾的译本题目是《福尔摩沙如何变成台湾府》。 两处变化: 一、Taiwan被翻译成了福尔摩沙。後者是有名的殖民主义用语,按照西方史学研究非西方社会的原则,不应使用这一词汇,因为欧洲人并没有发现台湾。类似的,现在西方史学也不会说...  

评分

此书原题是How Taiwan Became Chinese,台湾的译本题目是《福尔摩沙如何变成台湾府》。 两处变化: 一、Taiwan被翻译成了福尔摩沙。後者是有名的殖民主义用语,按照西方史学研究非西方社会的原则,不应使用这一词汇,因为欧洲人并没有发现台湾。类似的,现在西方史学也不会说...  

用户评价

评分

这本书的结构安排颇具匠心,它似乎试图搭建一个清晰的时间轴,将各种政治事件与文化现象串联起来,形成一个看似逻辑自洽的叙事链条。这种线性叙事在梳理复杂历史脉络时确实是高效的工具,能帮助不熟悉该领域的读者快速建立起一个基本的认知框架。但我也产生了一个疑问:这种高度线性的梳理,是否无意中削弱了历史的“断裂感”和“偶然性”?台湾近代史充满了剧烈的转折和外部干预,正是这些断裂,才使得身份认同的建构充满了不确定性。如果一切都导向一个必然的“成为”结果,那么那些曾经存在的、未被实现的道路,那些被历史偶然性所抹去的可能性,是否也被一并忽略了?我更希望看到作者能够坦诚地展示历史的“未完成态”,探讨那些在特定时刻看似可以走向的、但最终被否决的替代性路径,这会让整个论述显得更加立体和富有张力。

评分

从阅读体验上来说,作者的文笔流畅且富有表现力,即使在处理高度专业化的政治经济术语时,也尽量保持了叙事的节奏感,使得长篇阅读不至于感到枯燥。书中穿插的一些历史照片的选取也颇具深意,它们不仅仅是插图,更像是对文字论点的一种视觉佐证,让人对当时的环境氛围有了更直观的感受。唯一让我感到有些遗憾的是,在讨论二战后,特别是冷战格局对台湾社会文化重塑的影响时,笔墨略显保守。这是一个极其关键的转折点,外部意识形态的输入是如何与本地已有的社会结构产生化学反应的?这种“输入—转化”的过程,对于理解当代台湾的政治光谱有着决定性的意义。如果作者能用更锐利的分析工具来剖析冷战意识形态如何被本地化、如何成为塑造新一代群体集体无意识的隐形框架,那么这本书的学术贡献无疑会更上一层楼,展现出更强的时代洞察力。

评分

这本书的封面设计倒是挺引人注目的,那种带着历史沧桑感的色调,配上一些抽象的图腾元素,让人不禁联想到某种深刻的文化冲突与融合。我拿到这本书的时候,光是捧着它,就有一种沉甸甸的感觉,仿佛里面承载了无数复杂的情感和未解的历史谜团。从排版上看,字体选择很考究,既保持了学术的严谨性,又不失阅读的舒适度,这一点很值得称赞。不过,说实话,我一开始对书名中所蕴含的论断持保留态度的,毕竟“如何成为”这种表述本身就带有一种明确的倾向性,阅读时我时刻提醒自己要保持批判性思维,去辨析作者是如何构建他的论证体系的。我更期待的是看到对台湾社会内部多元声音的细致描摹,而不是一个单向度的结论。那些关于身份认同的微妙变化,不同世代之间的观念鸿沟,以及在地理、政治双重挤压下,台湾人民如何定义“我们是谁”的挣扎,这些才是真正触动人心的内容。我希望作者能拿出令人信服的史料和严密的逻辑,带领我们穿梭于不同历史时期,理解那些塑造了今日台湾复杂面貌的底层驱动力。

评分

这本书的装帧工艺实在令人眼前一亮,尤其是纸张的选择,那种略带粗糙但手感温润的特质,似乎在无声地诉说着年代久远的故事。我特别留意了作者在引言部分对研究方法的描述,他似乎采用了跨学科的视角,试图将社会学、人类学乃至地缘政治学的分析工具熔于一炉,这无疑增加了解读的广度和深度。我个人对其中关于早期移民社群的研究很感兴趣,他们如何在陌生的土地上建立起最初的社会结构和信仰体系?是继承了原乡的影子,还是在与原住民的互动中催生了新的文化形态?这些细节的描摹,往往比宏大的历史叙事更能展现生命的韧性。然而,我发现书中对特定社会阶层(比如战后迁台的知识分子群体)的内部张力探讨略显不足,他们的文化焦虑和精英意识是如何影响整个社会思潮的走向的?如果能更深入地挖掘这些群体在“中国性”与“本土性”之间的摇摆与抉择,这本书的层次感或许会更上一层楼,让读者感受到历史决策背后的个体重量。

评分

当我翻开前几章时,那种扑面而来的学术气息让我既兴奋又有些许压力。注释部分极其详尽,看得出作者在史料搜集上是下了苦功的,参考文献列表几乎是一部微型的台湾史研究导览。我注意到作者对清代地方志的引用频率非常高,这表明他倾向于从更早期的行政建制和土地关系中寻找现代认同的源头,这种追根溯源的努力值得肯定。不过,我希望能看到更多关于“非官方”叙事的比重。例如,民间口述历史、地方歌谣、甚至日常生活中的仪式活动,这些“软性”的历史残留物,往往能揭示出主流历史书写难以触及的情感结构。仅仅依靠官方文件和精英阶层的论述,很容易描绘出一个“自上而下”的同化过程,而忽略了社会肌理中那些抵抗、适应和重塑的动态过程。我期待作者能够更勇敢地走进民间,用更具温度的笔触,展现历史在普通人身上留下的复杂烙印。

评分

台湾岛及其居民如何融入中华文化圈不是区区几个福建人的登陆就能说明的,十八世纪之后的台湾史亟待梳理。作者提出“co-colonization”的概念,指代殖民者和被殖民者的共生关系,很有启发意义。做东亚的殖民史、海洋史、环境史皆可一读。

评分

台湾岛及其居民如何融入中华文化圈不是区区几个福建人的登陆就能说明的,十八世纪之后的台湾史亟待梳理。作者提出“co-colonization”的概念,指代殖民者和被殖民者的共生关系,很有启发意义。做东亚的殖民史、海洋史、环境史皆可一读。

评分

台湾岛及其居民如何融入中华文化圈不是区区几个福建人的登陆就能说明的,十八世纪之后的台湾史亟待梳理。作者提出“co-colonization”的概念,指代殖民者和被殖民者的共生关系,很有启发意义。做东亚的殖民史、海洋史、环境史皆可一读。

评分

台湾岛及其居民如何融入中华文化圈不是区区几个福建人的登陆就能说明的,十八世纪之后的台湾史亟待梳理。作者提出“co-colonization”的概念,指代殖民者和被殖民者的共生关系,很有启发意义。做东亚的殖民史、海洋史、环境史皆可一读。

评分

西洋人民打头阵,我国人民占地盘——万岁!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有