《洛丽塔》原著问世五十年来第一部中文全译本。纳博科夫最著名最有争议的小说杰作。
弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov, 1899-1977),纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。1899年4月23日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于1919年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
1940年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。
1955年9月15日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版并引发争议。
1961年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
评分
评分
评分
评分
《洛丽塔》这本书,给我带来的冲击是巨大的,它像一记重锤,狠狠地敲打在我对文学的认知上。初读时,我被其华丽的语言和出人意料的情节所吸引,然而,随着故事的深入,一种深深的道德不安感逐渐蔓延开来。亨伯特·亨伯特,这个叙述者,他是一个集才华与罪恶于一身的矛盾体。他用一种近乎诗人般的笔触,描绘了他对洛丽塔那扭曲的迷恋。这种迷恋,与其说是爱,不如说是对纯洁与年轻的一种占有欲,一种毁灭欲。他巧妙地将自己的犯罪行为,包装成一种宿命般的追求,试图赢得读者的同情,甚至认同。然而,这种包装越是精美,越是暴露其内在的丑陋。他眼中的洛丽塔,并非一个独立的个体,而是一个被他理想化、被他符号化的“神物”。他享受的是自己对她的想象,而不是她真实的生命。我被书中那些细腻的心理描写所震撼,亨伯特将自己内心的挣扎、辩解、以及对自身行为的合理化,都描绘得入木三分。纳博科夫的叙事技巧是炉火纯青的,他能够用一种戏谑而又悲悯的笔调,探讨人性中最阴暗的角落。这本书让我看到了欲望的强大力量,以及它如何能够腐蚀一个人的灵魂,将美好的一切推向毁灭的深渊。
评分读完《洛丽塔》,我感到一种前所未有的疲惫,仿佛经历了一场漫长而又令人心力交瘁的旅程。这本书不仅仅是在讲述一个故事,它更是在解剖一个灵魂,一个被病态欲望所扭曲的灵魂。亨伯特·亨伯特,这个人物,他是一个令人难以理解的怪物,但他又是如此的真实,如此的具有代表性。他以一种近乎偏执的狂热,迷恋上了年轻的洛丽塔。他并非爱她,而是爱上了他自己对她的占有,对她纯真青春的掠夺。他用他那华丽的辞藻,为自己的罪行辩解,试图将自己塑造成一个悲剧性的英雄。然而,他的每一次辩解,都更加暴露了他内心的虚伪与自欺。我被书中那些充满象征意义的描写所吸引,每一个场景,每一个对话,都似乎在暗示着更深层次的含义。纳博科夫的语言,如同精雕细琢的艺术品,每一个词,每一个句子,都充满了力量。他能够用如此迷人的笔触,描绘出如此令人不安的主题,这本身就是一种令人战栗的成就。这本书让我不得不去反思,什么是真正的爱,什么是健康的欲望,以及当这两者界限模糊时,会发生怎样的悲剧。它揭示了隐藏在文明表象下的黑暗,以及人性的复杂与矛盾。
评分《洛丽塔》的阅读体验,绝对是一种“惊心动魄”。我读它的时候,感觉自己像是行走在一条布满荆棘的小径上,每一步都小心翼翼,生怕触碰到那些隐藏的危险。这本书的主人公,亨伯特·亨伯特,他是一个极具争议的人物。他是一个极具才华的诗人,却又是一个被病态欲望所吞噬的男人。他对洛丽塔的迷恋,与其说是爱,不如说是一种占有,一种对纯真与青春的掠夺。他用他那如簧的舌头,将一切不道德的行为合理化,将自己的罪行包装成一种浪漫的追求。我常常感到一种深深的无力感,因为我无法真正进入洛丽塔的内心世界,只能通过亨伯特的视角来窥探她的生活。而他的视角,又是如此的扭曲,如此的充满主观色彩。他描述洛丽塔的每一个表情,每一个眼神,都似乎带着他自己的解读。他眼中的“洛丽塔”,是一个充满魅惑的“小妖精”,但现实中的她,或许只是一个被欺凌、被剥夺了童年的无助少女。这本书的语言,极其华丽,也极其晦涩,充满了双关语和典故,这使得阅读的过程既是一种智力上的挑战,又是一种情感上的折磨。纳博科夫用他那独特的笔触,将人性中最黑暗的一面,以一种近乎艺术化的方式呈现出来,让人在惊叹其技巧的同时,又不禁感到一种深深的恐惧。
评分《洛丽塔》这本书,仿佛是一场精心设计的幻觉,将我完全笼罩其中,直到最后一刻才猛然惊醒。我读它的时候,心情如同坐过山车般跌宕起伏,时而为亨伯特那惊人的叙事能力所吸引,时而又为他扭曲的道德观而感到深深的厌恶。亨伯特·亨伯特,他是一个极其复杂的角色,他拥有诗人般敏感的灵魂,却又被一种病态的欲望所驱使。他对洛丽塔的迷恋,与其说是爱,不如说是一种占有,一种对纯洁与年轻的掠夺。他用他那极具欺骗性的语言,为自己的罪行辩护,将一切不道德的行为合理化。我被他书中那些对洛丽塔的描绘所吸引,他用一种近乎崇拜的语气,赞美她的“妖媚”,她的“精致”。然而,这种赞美背后,却隐藏着一种将她物化、成人偶的欲望。他并不关心洛丽塔的真实感受,她的痛苦,她的成长,他只关心她能否满足他那扭曲的性幻想。纳博科夫的语言,如同施了魔法一般,能够将最黑暗的主题,以一种令人难以置信的美丽呈现出来。这本书让我看到了人性的阴暗面,看到了欲望如何腐蚀理智,又如何将原本纯洁的事物玷污。
评分读完《洛丽塔》已是深夜,窗外的月光像是浸染了某种幽暗的忧伤,恰如这本书带给我的感受。初翻开它时,我怀着一种近乎病态的好奇,正如书中的主人公亨伯特·亨伯特,对那“小妖精”般的洛丽塔充满了被禁止的迷恋。但随着文字的深入,我发现这不仅仅是一个关于禁忌之爱的故事,更是一场深刻而令人不安的心理剖析。亨伯特的叙述,是如此的细腻,如此的充满技巧,他用华丽的辞藻、辛辣的讽刺、以及一种近乎艺术家的敏感,试图为自己那扭曲的欲望辩解,将一切不道德的行为包装成某种浪漫的追求。然而,这种包装越是精美,越是暴露其内在的空虚与丑陋。我常常在阅读时,不得不停下来,反复咀嚼那些被他巧妙掩饰起来的真实动机。他描述洛丽塔的每一个细微的动作,每一个眼神,都充满了占有欲和扭曲的爱意,这种爱意并非基于对另一个灵魂的尊重,而是建立在对纯洁与美好的毁灭之上。书的开篇,就如同一场精心策划的诱惑,将读者一同拉入亨伯特的精神迷宫。他试图让我们理解他,甚至同情他,但那些闪烁其词的叙述,那些刻意的美化,最终只会激起一种更深层次的厌恶和警醒。这本书成功地让我看到了人性的阴暗面,看到了欲望如何腐蚀理智,又如何将原本纯洁的事物玷污。我不得不承认,弗拉基米尔·纳博科夫的语言功底是惊人的,他能够用如此迷人的笔触,描绘出如此令人不适的主题,这本身就是一种令人战栗的艺术。
评分当我合上《洛丽塔》的最后一页时,内心充斥着一种复杂的情感,难以言喻。这不是一本能够让你感到愉悦的书,甚至可以说,它是一本令人不适的书。然而,正是这种不适,才让它显得如此真实,如此具有震撼力。亨伯特·亨伯特,这个角色,他是一个令人憎恶但又不得不去理解的人物。他以一种近乎疯狂的热情,迷恋着年轻的洛丽塔。他的叙述,充满了自我辩护和合理化。他将自己的罪恶,包装成一种不可抗拒的命运,一种对“美”的极致追求。我被他那惊人的语言天赋所折服,他能够用如此华丽的辞藻,来描绘那些令人发指的行为。他将洛丽塔,这个本应拥有美好童年的女孩,变成了一个他欲望的载体。他并没有真正爱她,而是爱上了他自己对她的想象,对她纯洁与青春的占有。书中的每一个细节,都充满了隐喻和象征。纳博科夫用他那精湛的技艺,将一个关于权力、欲望和堕落的故事,演绎得淋漓尽致。这本书让我不得不去思考,人性的界限在哪里,道德的底线又是什么。它揭示了隐藏在文明外表下的原始冲动,以及欲望如何扭曲一个人的灵魂。
评分这本书,名为《洛丽塔》,却绝非一本简单的童话故事。它更像是一场关于堕落与毁灭的宏大叙事,一场精心策划的心理游戏。我读它时,感觉自己像是在一个阴暗的剧院里,看着一个穿着华丽戏服的疯子,在舞台上翩翩起舞,而他的每一个动作,都带着一种令人不安的癫狂。亨伯特·亨伯特,这个人物,简直是文学史上的一个奇迹。他用他那令人惊叹的语言才华,将自己塑造成了一个受害者,一个被禁忌之爱折磨的殉道者。他将自己的罪恶,描绘成一种无法抗拒的命运,一种超乎寻常的情感冲动。然而,越是读下去,越是发现他叙述中的漏洞,越是能感受到他内心深处的虚伪与自欺。他眼中的洛丽塔,并非一个独立的个体,而是一个被他符号化、被他理想化的对象。他沉迷于他对她的想象,而忽视了她真实的生命,她作为一个孩子的脆弱与无助。我不得不佩服纳博科夫的叙事技巧,他能够在如此敏感的主题下,构建出如此复杂的人物关系,并用一种近乎优雅的方式,将道德的沦丧呈现在读者面前。这本书迫使我思考,究竟什么是爱,什么是欲望,以及当这两者界限模糊时,会发生怎样的悲剧。它不是一本让人读了会感到轻松的书,而是一本会让你彻夜难眠,反复回味的著作。
评分《洛丽塔》是一面扭曲的镜子,照出的并非美丽,而是灵魂深处的阴影。我读它的时候,心情起伏不定,时而感到一种被引诱的眩晕,时而又被一种道德的寒意所包裹。书中的叙事者,亨伯特·亨伯特,他是一个极其复杂且令人憎恶的角色。他以一种近乎疯狂的执念,将一个年轻的女孩,洛丽塔,视为他生命中唯一的救赎,唯一的“玫瑰女孩”。但这种“爱”,是如此的病态,如此的充满占有欲,完全剥夺了洛丽塔的自由意志和成长的权利。我印象最深刻的是,亨伯特在描述洛丽塔时,那种既充满渴望又带着一丝蔑视的语气。他赞美她的“魅惑”,她的“精致”,但这种赞美背后,却隐藏着一种将她物化、成人偶的欲望。他并不真正关心洛丽塔的感受,她的痛苦,她的成长,他只关心她能否满足他那扭曲的性幻想。书中关于“洛丽塔”的定义,被亨伯特无限地拔高,赋予了她一种超凡脱俗的意义,但这种意义,完全是亨伯特自己强加在她身上的,是为了合理化他自己的罪行。我常常在想,如果洛丽塔没有遇到亨伯特,她会是怎样一个女孩?她的生命会走向何方?书中所展现的,不过是她被摧毁的童年,被剥夺的青春。纳博科夫的文字,充满了隐喻和游戏,这使得理解过程变得更加困难,但也更加引人入胜。他像一个魔术师,用语言将黑暗的真相层层包裹,直到最后一刻才揭示出其令人心悸的本质。
评分《洛丽塔》这本书,如同一面破碎的镜子,折射出人性中最幽暗、最复杂的一面。我读它的时候,内心充满了矛盾,既被其惊人的语言艺术所折服,又为其中所展现的病态欲望而感到深深的恐惧。亨伯特·亨伯特,这个角色,他是一个令人难以忘怀的矛盾体。他拥有诗人般敏感的灵魂,却又被一种扭曲的性欲所驱使。他对洛丽塔的迷恋,与其说是爱,不如说是一种占有,一种对纯洁与年轻的掠夺。他用他那如簧的舌头,将自己的罪恶合理化,试图将自己塑造成一个被命运捉弄的悲剧人物。然而,他每一次看似深情的告白,都暴露了他内心深处的自私与虚伪。我被书中那些细腻的心理描写所震撼,亨伯特将自己内心的挣扎、辩解、以及对自身行为的合理化,都描绘得入木三分。他眼中的洛丽塔,并非一个独立的个体,而是一个被他符号化、被他理想化的对象。他沉迷于他对她的想象,而忽视了她真实的生命,她作为一个孩子的脆弱与无助。纳博科夫的叙事技巧是炉火纯青的,他能够用一种戏谑而又悲悯的笔调,探讨人性中最黑暗的角落,让读者在惊叹其技巧的同时,又不禁感到一种深深的警醒。
评分翻开《洛丽塔》的那一刻,我仿佛踏入了一个充满迷雾的国度,一个由欲望、谎言和悲剧编织而成的世界。我被书中主人公亨伯特·亨伯特那令人咋舌的叙事能力所吸引,他用一种近乎诗人的笔触,描绘了他对年轻女孩洛丽塔那病态的迷恋。然而,随着故事的推进,我越来越清晰地看到,这所谓的“爱”,不过是亨伯特一厢情愿的占有欲,是他试图将一个鲜活的生命,变成他心中那个完美却又虚幻的“洛丽塔”。他用华丽的辞藻,将自己的罪行包装成一种宿命般的追求,试图赢得读者的同情。但我看到的,却是一个成年男性如何利用自己的权力和心智,剥夺了一个少女的童年和未来。书中那些对洛丽塔外貌、举止的细致描绘,充满了亨伯特的主观解读,他将自己对纯洁与美的扭曲理解,强加在洛丽塔身上。我不得不佩服纳博科夫的文学技巧,他能够在一个如此敏感且令人不安的主题下,构建出如此复杂的人物关系,并用一种近乎优雅的方式,将道德的沦丧呈现在读者面前。这本书不仅仅是关于一个禁忌之恋的故事,它更是一场关于人性、欲望以及权力运作的深刻探讨。
评分这个版本的译文语言比较浅近(也就是受诟病的“文采俱失”),但绝对不算差版本(说自己看这个版本看不懂的人可以去shi了。其实各家译本问题和错误都不少,余晓丹版也不例外)。我当年读原文的时候有几个地方不太理解,主万本是讲得最清晰的,还给出了注释帮助疏通(注释部分真的大赞,虽然也是译者搬运)。主万的问题是语言太平实了,没有翻译出文学青年们心中的文采。。。单就翻译来说这即使不算特别好,也绝不能说是差的。华美的文采有时候只是更容易以意译的方式掩饰错误而已。
评分让个体去思考他必须面对的过去,现在和将来,自我和背景,记忆和现实。时间是一条当然的无处不在的轨迹,而洛丽塔正是时间的化身,替代物,是亨伯特证明自己在时间链条上循序渐进的中介。在亨伯特这里,时间是一个永恒的情结,也许在纳博科夫那里也是如此。而时间又并非是线性的,而是一个一个层面的叠接。纳博科夫曾经在自传中对时间表达过这样的看法:承认不相信时间。喜欢在用过魔毯之后,按照这样一种方式把它折叠起来,即把一个图案叠置于另一图案之上。理想地说,记忆最卓越之处,是它能够往时间的折缝处聚集有关过去的那些暂停的,俘游的零星之物,以便造成最出色的天赋和谐。
评分终于是看完了。虽然纳博科夫的原文就很堆砌辞藻吧,但这个译本简直吧,怎么说呢,每天看半小时是上限=__=
评分这个版本的译文语言比较浅近(也就是受诟病的“文采俱失”),但绝对不算差版本(说自己看这个版本看不懂的人可以去shi了。其实各家译本问题和错误都不少,余晓丹版也不例外)。我当年读原文的时候有几个地方不太理解,主万本是讲得最清晰的,还给出了注释帮助疏通(注释部分真的大赞,虽然也是译者搬运)。主万的问题是语言太平实了,没有翻译出文学青年们心中的文采。。。单就翻译来说这即使不算特别好,也绝不能说是差的。华美的文采有时候只是更容易以意译的方式掩饰错误而已。
评分"Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta. " 有机会还是要读下英文版,这个版本的翻译比较难进入。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有