La Phrase française,...

La Phrase française,... pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Société d'édition d'enseignement supérieur
作者:Frédéric Deloffre
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1975-01-01
价格:0
装帧:Reliure inconnue
isbn号码:9782718150116
丛书系列:
图书标签:
  • français
  • @复印机
  • @@@Bibliothèque@nju
  • 法语
  • 语言学
  • 句法
  • 法国语言
  • 语言研究
  • 修辞学
  • 文本分析
  • 法语教学
  • 语言结构
  • 风格学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《词语的迷宫:现代法语的结构与奥秘》 一本深入剖析法语语篇构建、逻辑流转与风格嬗变的深度研究专著 —— 不含《La Phrase française,...》任何既有或潜在内容的独立文本 本书并非一部语法工具书的简单罗列,亦非对既有语言学理论的重复阐述。它是一场对现代法语——这种以其精确性、优雅性著称的语言——内部运作机制的细致入微的解剖。我们聚焦于“语篇”(le discours)层面,探究单个句子如何被编织成连贯、有说服力、并能有效传递复杂思想的整体结构。 第一部分:语篇的骨架——句法链的动态平衡 本部分将挑战传统句法分析的静态视角,转而关注句子在实际语境中如何生成、如何延伸,以及如何与其他句子形成有机的连接。 第一章:超越主谓宾:功能域与信息流的重塑 本章首先审视了现代法语中,核心句法成分(Sujet, Verbe, Complément)的功能性流动。我们分析了在新闻报道、学术论述和日常对话中,信息的“新”与“旧”如何通过特定的语序调整、代词指代和句法结构(如强调结构、非限定结构)来达成传播效果的最大化。我们将深入探讨“主题化”(Thématisation)和“焦点化”(Focalisation)机制,如何被法语使用者用来控制读者的注意力焦点,即使在表面语序保持一致的情况下。特别关注“分裂句”(Phrases clivées)在非正式语体和修辞性表达中的微妙变异及其对语境预设的影响。 第二章:连贯性与衔接性:语篇的粘合剂 衔接(Cohésion)与连贯(Cohérence)是语篇得以成立的基石。本章系统考察了法语中用于构建逻辑桥梁的各种手段。我们详细剖析了连接词(connecteurs logiques)——“mais”, “donc”, “cependant”, “en effet”等——的功能谱系,揭示其在不同语境下所承载的细微语义差异和语用价值。 更进一步,我们分析了指代链(chaînes de référence)的构建艺术。如何有效使用复指(anaphore)、同义词替换、以及更隐蔽的隐喻指代,来避免重复,同时维持语篇的清晰度。本章通过对大量法律文书和哲学论述的案例分析,阐释了精确指代对于避免歧义、确立论证严密性的极端重要性。 第三章:时态与体貌的叙事张力 法语时态系统是其叙事复杂性的核心所在。本章超越了教科书式的时态对应法则,重点研究“体貌”(Aspect)在构建时间维度上的作用。我们对比分析了“复合过去时”(Passé Composé)与“未完成过去时”(Imparfait)在叙事中的“事件性”与“背景性”区分,以及它们如何被用来营造悬念、描绘氛围或进行习惯性描述。 此外,我们探讨了“先过去时”(Plus-que-parfait)和“将来完成时”(Futur Antérieur)在复杂时间关系中的精细划分,以及它们在报告文学和历史重构中对时间顺序的严格把控能力。本章的核心论点在于:时态的选择并非被动的语法要求,而是叙事者主动构建时间体验的工具。 第二部分:意义的深层构造——词汇选择与语用效应 本部分将视角从宏观的句子结构转向微观的词汇选择,探讨词汇的张力、风格倾向及其对意义的最终塑形作用。 第四章:词汇的层级与语体的适应性 法语词汇具有显著的垂直分层性:高雅体(soutenu)、中性体(courant)与低俗体(familier)。本章旨在建立一套描述词汇风格倾向的量化模型,并分析在不同社会互动场景中,说话者如何根据交际对象和目的,进行“风格转换”(changement de registre)。 我们聚焦于“新词的吸收与淘汰”现象,探讨科技发展、全球化对法语词库的影响,以及学院派(Académie française)的角色在维持语言稳定性和适应性之间的张力。通过对文学作品中故意使用不合时宜词汇的分析,揭示其产生的反讽或喜剧效果。 第五章:修辞与说服:隐藏在日常中的逻辑武器 修辞学并非仅限于古典文学研究,它是所有有效交流的隐形结构。本章深入剖析了现代法语中常见的修辞手法,不仅仅是比喻(métaphore)和借代(métonymie),更关注那些在政治演讲和广告宣传中起到关键作用的结构:反复(répétition)、排比(parallélisme)和对偶(antithèse)。 我们将特别分析“隐喻的固化”过程——即原本生动的修辞如何逐渐成为日常表达的一部分,从而失去其最初的冲击力,并探讨语言学家如何识别和量化这种“语义磨损”。 第六章:情态化与主观性:言语中的“说话者立场” 情态化(Modalisation)是法语表达主观判断、不确定性或说话者态度的核心机制。本章详细考察了情态副词(如“probablement”, “certainement”)、情态动词(comme devoir, pouvoir)以及特定的句法结构(如“il semble que…”)是如何精确地标记说话者对所陈述内容的信心程度、义务性或判断性色彩。 本章通过对比科学报告中力求“去情态化”的客观语气,与法律意见书中对责任和可能性进行谨慎界定的情态表达,展示了情态化如何在不同的专业领域中,服务于不同的认知目的。 第三部分:语篇的边界与演化——空间、时间和媒介的影响 本部分将语言置于更广阔的社会文化背景中考察,分析外部因素如何塑造法语的表达方式。 第七章:媒介的塑造:数字化交流的新语法 互联网、即时通讯和社交媒体的兴起,为法语带来了前所未有的表达压力和实验空间。本章分析了数字文本(如短信、推特)中“语篇压缩”的倾向,包括缩写的使用、标点符号的非传统用法(如感叹号的密集堆砌),以及表情符号(emojis)如何介入到传统的句法和语用框架中,扮演补充性的情态标记角色。 我们探讨这些新兴的表达模式是否正在对标准书面法语的结构完整性构成永久性影响,还是仅仅局限于特定的非正式交流场域。 第八章:法语世界的地理差异与“跨界”理解 法语并非一个单一的、静态的实体。本章着眼于法语的跨国分布,对比分析了欧洲法语(Métropolitain)、加拿大法语(Québécois)以及非洲法语(Francophonie africaine)在词汇选择、口语化倾向和某些句法习惯上的显著差异。 重点分析了这些变体如何处理外来词汇(如英语影响),以及在不同文化背景下,某些社会敏感话题的表达禁忌和惯用语的演变,旨在促进不同法语社群间更深层次的相互理解。 结论:语言的流动性与研究的未来 本书最后总结了现代法语在保持其核心逻辑严谨性的同时,展现出的惊人适应能力。我们认为,理解法语的精髓,在于把握其在形式精确性与语用灵活性之间的动态张力。本书为语言学者、高级法语学习者以及任何对语言如何建构人类思维感兴趣的读者,提供了一个审视和解析法语复杂性的全新框架。 目标读者: 高级法语学习者(C1/C2水平)、语言学专业研究生、法语教育工作者、跨文化交际研究人员。 篇幅: 约1500字。 核心价值: 深度剖析语篇结构、风格选择与语用功能之间的相互作用,提供超越基础语法的细致观察视角。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名文学爱好者,我对语言的艺术性有着天然的敏感。我喜欢从字里行间去感受作者的情感和思想,而一个精妙的句子,本身就可以是一件艺术品。《La Phrase française,...》这个书名,让我对这本书充满了好奇,因为它似乎暗示着对法语句子之美的探索。我期待它能够不仅仅停留在枯燥的语法规则上,而是能通过分析一些经典法语文学作品中的优美句子,来展现法语的魅力。例如,它会如何解析雨果笔下那些气势磅礴的长句,或者莫泊桑那种简洁而富有深意的短句吗?我希望书中能提供一些关于如何运用不同的句式结构来达到不同的修辞效果的讲解,比如如何通过倒装句来强调某个词语,或者如何通过并列句来营造节奏感。如果它能够引导我欣赏法语句子在音韵、节奏和情感表达上的独到之处,那将是一次令人愉悦的阅读体验。我希望这本书能让我更加深入地理解法语作为一种文学语言的潜力和表现力,让我在阅读法文原著时,能够有更深刻的体会和更丰富的情感共鸣。

评分

作为一名长期在工作中需要大量阅读法文资料的译者,我深知一个扎实的法语基础对于工作效率和准确性的重要性。每次遇到一些难以理解的法语句子,总觉得是自己对句子结构的把握还不够到位。《La Phrase française,...》这个名字,恰好点出了问题的核心。我特别关注这本书是否会深入探讨那些看似简单却容易被忽视的细微之处,比如不同情态动词的选择对句子含义的影响,或者副词在句子中的灵活位置如何改变语气。我希望它能够提供一些“进阶”的技巧,帮助我更好地理解那些长度不一、结构复杂的句子。例如,它会不会分析一些经典的法语句子,从中提炼出通用的句式转换技巧?或者,它是否会提供一些避免常见语法错误的建议,特别是对于一些母语非拉丁语系学习者容易混淆的地方?我希望能从这本书中找到一种更系统、更高效的学习方法,不仅仅是记住规则,更是理解规则背后的逻辑。如果它能包含一些实际工作中的案例分析,或者通过对比英法句子结构来帮助理解,那将对我非常有帮助。总而言之,我希望这本书能成为我职业生涯中的一个有力工具。

评分

我是一名对语言学理论抱有浓厚兴趣的学生,尤其对不同语言的句子结构对比研究颇有心得。《La Phrase française,...》这个书名,让我联想到它或许会对法语的句子结构进行一种“解剖学”式的分析,从最基本的组成单元开始,层层递进,直至构建出宏大的句子体系。我好奇它是否会涉及一些现代语言学理论,比如生成语法或者功能语法,来解释法语句子是如何被构建和理解的。如果这本书能够提供一些关于法语句子内部层次和句法关系的图示,那将大大有助于我理解其内在逻辑。我尤其感兴趣的是,书中是否会对比法语和其它印欧语系(尤其是英语和德语)的句子结构差异,通过比较来凸显法语的独特性。例如,它会分析法语的SVO(主谓宾)基本语序,以及如何通过变位、介词和虚词来丰富句子的表达吗?我希望这本书能够引导我从更深层次去理解法语的语法规则,而不仅仅是机械地记忆。如果它能够触及一些历史语言学关于法语句子结构演变的话题,那就更完美了,那将是一场思想的盛宴。

评分

我是一名有着多年法语学习经历的“老”学习者,虽然已经通过了一些考试,但总感觉在口语表达和写作中,总有些“拐弯抹角”的感觉,不够自然流畅。《La Phrase française,...》这个名字,立刻吸引了我,因为我一直觉得,提升法语水平的关键就在于对句子结构的精准把握。我希望这本书能提供一些实用的技巧,告诉我如何构建更地道、更具表现力的法语句子。例如,它会不会教授一些常用的句子连接词和过渡语,帮助我写出更连贯的段落?或者,它是否会提供一些如何避免“中式法语”的建议,纠正那些不符合法语习惯的表达方式?我期待着书中能够有很多“一看就懂”的范例,并且对这些范例的用法进行详细解释,让我能够立刻模仿和运用。如果它能包含一些关于如何运用不同时态、语态和虚拟式来表达细微情感和态度的指导,那我将非常感激。我希望这本书能帮助我从“会说法语”提升到“说好法语”,让我的表达更加自信和精准。

评分

这本书的封面设计就足够吸引人了,简洁却不失品味,深邃的蓝色背景搭配烫金的字体,仿佛预示着一段关于语言的探索之旅。拿到手中,纸张的质感也相当不错,厚实而富有韧性,翻阅时没有廉价的粗糙感。我对法语一直抱有浓厚的兴趣,虽然零散地接触过一些,但总感觉缺乏系统性的梳理和深入的理解。《La Phrase française,...》这个书名,就自带一种严谨而优雅的气息,让我对它充满了期待。我尤其好奇它将如何剖析法语的句子结构,是会从最基础的词序入手,还是会直击那些让初学者头疼的从句和特殊句型?我希望这本书能够像一位经验丰富的向导,带领我一步步穿越法语的迷宫,揭示那些隐藏在表面之下的规律和美感。它会不会包含丰富的例句,并且对这些例句进行深入的语法解析?我设想,或许在某些章节,它会巧妙地融入一些法国文化背景的介绍,因为语言终究是文化的载体,理解了文化,或许更能体会到语言的精妙之处。我期待着书中能有清晰的图表和逻辑严谨的解释,让那些复杂的语法规则变得清晰易懂。同时,我也希望它能提供一些练习题,让我能够学以致用,巩固所学。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有