人文学科文化探索研究系列

人文学科文化探索研究系列 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:吉林大学出版社
作者:宋志平
出品人:
页数:201
译者:
出版时间:2008-7
价格:28.00元
装帧:
isbn号码:9787560138800
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • 人文学科
  • 文化研究
  • 文化探索
  • 学术研究
  • 社会科学
  • 思想文化
  • 人文社科
  • 文化批评
  • 学科建设
  • 知识探索
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《翻译研究:从教学到译论》主要内容:教学探索篇由第一、二两章组成,结合教学实践探讨了翻译教学中普遍存在的一些片面认识和教学方法的革新。作者反思了传统的翻译教学理念,认为有必要呼吁翻译教师在教学中充分体现翻译活动的特点,注意区分教学翻译与翻译教学,明确教学任务,理顺教与学的关系,注重建立学生的翻译意识。

作者简介

目录信息

前言
教学探索篇
第一章 翻译教学思想
第一节 基于实践的翻译教学论反思
第二节 翻译测试研究的理论思考
第三节 翻译教学中文化意识的培养
第四节 信息社会背景下的翻译教学
第五节 高级阶段翻译教学:语段隐性连接
第六节 翻译在英语教学中的作用
第二章 翻译教学实务
第一节 忠实是教材翻译的 第一要义
第二节 《葛底斯堡演讲》译文例析
第三节 翻译题型设计
第四节 语用学理论观照下的英语习语翻译
第五节 英语末端中心与被动句汉译
第六节 leave home与for sb to do sth的理解与翻译
第七节 better是“较好”还是“更好”?
译论研究篇
第三章 翻译过程研究的多维视角
第一节 语用学视角下的翻译研究
第二节 语言顺应论与翻译过程的选择顺应
第三节 翻译过程研究的心理认知视角
第四节 翻译选择过程的非线性特征
第四章 翻译的行为主体与认知客体
第一节 翻译主体的心理要素
第二节 翻译过程中的主体性意识
第三节 文化差异与语篇连贯对等
第四节 形合与意合
第五节 信息结构
第六节 语序选择原则
第五章 西方译论的引介与创新
第一节 国外译论研究途径与我国译学建设
第二节 “等效翻译”理论及其局限性
第三节 《翻译适应选择论》的简约与创新
第四节 跨文化交际中语用失误的容忍度
第五节 莫里斯的意义三分说与翻译
第六节 跨文化中介语话语分析的语用学视角
实践试笔篇
第六章 翻译实例与评析
第一节 事在人为
第二节 生命如霞
第三节 Char——本年度最流行词语
第四节 如何读书
第五节 常想一二
参考文献
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有