"I come from Des Moines. Somebody had to."
And, as soon as Bill Bryson was old enough, he left. Des Moines couldn't hold him, but it did lure him back. After ten years in England he returned to the land of his youth, and drove almost 14,000 miles in search of a mythical small town called Amalgam, the kind of smiling village where the movies from his youth were set. Instead he drove through a series of horrific burgs, which he renamed Smellville, Fartville, Coleslaw, Coma, and Doldrum. At best his search led him to Anywhere, USA, a lookalike strip of gas stations, motels and hamburger outlets populated by obese and slow-witted hicks with a partiality for synthetic fibres. He discovered a continent that was doubly lost: lost to itself because he found it blighted by greed, pollution, mobile homes and television; lost to him because he had become a foreigner in his own country.
“幽默”大概是最常放在Bryson身上的标签了。个人感觉他的书最适合马上枕上厕上等零碎时间看,因为笑点密集,随便拎出几句话,都能让人笑出来。比如他形容美中大平原的平:摞起两本电话黄页站上,能看出去一个州(原文是很大一片风景,get a view)。 但用大块时间一口气读下去...
評分通宵看的这本书,大半夜的在床上笑到打滚。Bill Bryson太擅长损人了,而且都那么一针见血。一面读一面佩服他怎么可以把话说的这么幽默讽刺,恨不得背下来用。可以感觉到,他虽然以移民英国为幸事,又看不惯美国人的种种无知陋习,还有些反商业化反庸俗化,但心底对那片土地还是...
評分通宵看的这本书,大半夜的在床上笑到打滚。Bill Bryson太擅长损人了,而且都那么一针见血。一面读一面佩服他怎么可以把话说的这么幽默讽刺,恨不得背下来用。可以感觉到,他虽然以移民英国为幸事,又看不惯美国人的种种无知陋习,还有些反商业化反庸俗化,但心底对那片土地还是...
評分在2天之内划过所有地点人名, 这个BILL无数次在加油站,无数次在café点炸薯条和炸鸡套餐...永远在说"我到了某某公路,某某城市,这里很picturesque, 这里poor 或rich,这里有某某纪念馆..." 作为travel literature也许只能在tedious之间找点妙语连珠了... 当然他确实也算是美国...
評分基本上还原了他当年走的路线,按照书中描写的城镇。 有些地方谷歌自己生成的路线实在无法改,比如他提到有一段景观公路开上去还是gravel road。在地图上无论我怎么拖动路线都改不了。 而且谷歌一段路线的最多节点是固定的,所以只好分了五段,三段是东部的,两段是西部的。 ...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有