汉语印度尼西亚语通俗词典

汉语印度尼西亚语通俗词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Y.B.Suharto
出品人:
页数:1227
译者:
出版时间:2003
价格:0
装帧:
isbn号码:9789796869497
丛书系列:
图书标签:
  • 汉语
  • 印度尼西亚语
  • 词典
  • 语言学习
  • 翻译
  • 工具书
  • 双语
  • 印尼语
  • 词汇
  • 实用
  • 学习
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

因为已经有了字典,现出手转让这本,小16开的,现在卖60,低价转让,书很新,几乎没怎么用过,很好的一本工具书!有需要者可以与本人联系,电话:13244820660 QQ:81930214

好的,这是为您构思的一份图书简介,内容不涉及《汉语印度尼西亚语通俗词典》: --- 《古韵新声:中国古典诗词赏析与鉴赏》 一、引言:穿越时空的文学回响 人类文明的演进,往往烙印在文学的脉络之中。在中国浩瀚的文化长河里,古典诗词无疑是最为璀璨夺目的明珠。它们不仅仅是文字的排列组合,更是古代士人情怀的寄托、山河壮丽的描摹以及哲学思辨的载体。 《古韵新声:中国古典诗词赏析与鉴赏》并非一本枯燥的“诗词词典”,而是一部深入探索中国古典诗词精神内核、审美情趣与时代背景的深度导读手册。本书旨在搭建一座现代读者与古典文学之间的桥梁,让那些沉睡在纸张中的千古绝唱,以“新声”的方式,重新焕发生命力,触动当代读者的心灵。 我们相信,真正的鉴赏,源于对文本的尊重和对历史的理解。本书将带领读者放下繁复的考据,直抵诗词最核心的审美体验,领略“兴、观、群、怨”之外更深层次的情感共鸣与艺术匠心。 二、内容结构与核心亮点 本书共分为五个主要部分,层层递进,从宏观的时代脉络深入到微观的艺术手法: 第一部分:源起与演变——从《诗经》到唐宋的时代精神镜像 本部分聚焦于中国古典诗歌发展的主干线。我们不进行简单的年代罗列,而是探讨每个历史阶段的核心审美取向: 1. 《诗经》的土地气息与现实关怀: 探讨“风、雅、颂”中蕴含的早期社会结构、祭祀礼仪及淳朴的情感表达。重点解析其“赋、比、兴”手法的精妙运用,如何以最朴素的语言描绘最复杂的民间生活。 2. 楚辞的浪漫奇谲与个体觉醒: 以屈原《离骚》为核心,分析浪漫主义精神的滥觞,色彩浓烈、想象瑰丽的意象构建,以及对个体命运的深刻叩问。 3. 汉魏风骨的沉郁顿挫: 考察汉乐府的民间力量与建安文学(曹氏父子)在乱世中展现出的刚健、悲凉、气势磅礴的“风骨”,以及对个体生命短暂的深沉反思。 4. 盛唐气象的博大与自由: 深入解析盛唐诗人如何将个体生命融入广阔天地。通过王维的禅意山水、李白的豪迈洒脱、杜甫的沉郁顿挫,描绘出那个时代海纳百川的文化胸襟。 第二部分:格律的“规矩”与“出格”——探索古典美学的建筑逻辑 诗词之美,在于其在严谨格律下的自由挥洒。本部分将以清晰易懂的方式,剖析格律的本质,而非仅仅教授平仄对仗的规则: 1. 近体诗的结构美学: 详细讲解律诗、绝句的起承转合,重点分析“颔联”与“颈联”的对仗艺术——如何实现形式上的工整与内容上的错综变化。 2. 词牌的音乐性与叙事张力: 词作为一种“长短句”,其音乐性是其核心生命力。本书将通过分析不同词牌(如《沁园春》《水调歌头》《蝶恋花》)的字数、句式,探讨词体如何更细腻地表达女性视角或缠绵悱恻的情感。 3. 意象的固定与突破: 探讨“月”“柳”“鸿雁”等传统意象在不同时代、不同诗人手中的“变形记”,展示诗人如何继承传统又拒绝僵化。 第三部分:审美意境的营造——“情景交融”的艺术密码 古典诗词的最高境界在于“意境”。本书将用大量篇幅拆解诗人是如何将抽象的情感,转化为可感可触的画面: 1. 虚实相生: 探讨诗歌中“实写”与“虚写”的切换技巧。例如,如何通过一个极小的实景(如“疏影横斜水清浅”)来烘托出无限的意境(如梅花的清冷高洁)。 2. 时间与空间的调度: 分析诗人如何通过对时间(如“昨夜”“今朝”)和空间(如“天涯”“故园”)的巧妙转换,构建出超越日常经验的审美空间。 3. “不着一字,尽得风流”: 重点分析留白、含蓄的表达方式。理解诗词中那些“未说之言”比“已说之语”更具感染力的原因。 第四部分:诗人的“面孔”——从个体经验到普遍人性 本书将深入挖掘诗人的生存状态与其作品的内在关联,展现诗词的“人味”: 1. 宦海沉浮的无奈与达观: 集中分析白居易的社会批判、苏轼的旷达洒脱、陆游的报国无门。了解他们在政治失意时,如何将个人挫折升华为对天道人伦的思考。 2. 隐逸山林的自由精神: 探讨陶渊明开创的田园诗派,其背后是对官僚体制的反叛和对自然本真的回归,这种精神如何影响了后世无数文人。 3. 闺阁情思的细腻描摹: 关注李清照等女性词人,她们在家庭、爱情与战争阴影下的独特视角,展现了女性细腻而坚韧的内心世界。 第五部分:当代共鸣——古典诗词的“活水源头” 古典诗词并非博物馆里的陈列品,它们是流淌的文化基因。 1. 现代语境下的“重译”: 探讨如何用现代的眼光去理解和阐释古诗词中的哲学命题,如孤独、责任、时间流逝等,并对比不同时代对同一首诗的不同解读。 2. 艺术融合的启示: 分析古典诗词的意境如何启发了当代音乐、影视、绘画等艺术形式,以及如何将诗词的审美原则应用于现代设计和生活哲学中。 三、读者对象与阅读价值 本书面向所有对中国传统文化怀有热忱的读者,无论您是初次接触古典诗词的爱好者,还是希望深化鉴赏能力的文学学习者。 阅读价值体现: 审美提升: 帮助读者建立起一套系统、深刻的古典文学审美体系,不再满足于表面的辞藻堆砌。 文化溯源: 通过诗词,理解中国哲学思想(如道家、儒家)如何渗透到文学创作的细节之中。 精神滋养: 在快节奏的现代生活中,提供一片宁静的阅读空间,与千年前的智者进行精神对话,涵养心性,增进胸襟。 《古韵新声》致力于还原古典诗词的鲜活生命力,让每一位读者都能在字里行间,重新触摸到那个充满激情、智慧与美学的伟大时代。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的编纂视角,给我的直观感受是有些“陈旧”和“单向性”。我感觉它似乎是基于几十年前的语言使用模式构建起来的,很多我用来与印尼朋友日常交流的新词汇和新概念,在这本书里是找不到对应项的。这让我不得不频繁地切换到手机上的在线词典,来弥补这本书的不足,这无疑削弱了纸质词典的中心地位。更让我觉得不便的是,它似乎更侧重于从汉语到印尼语的查询,反向查询(从印尼语到汉语)的效率则相对较低。虽然两者都存在,但排版上的权重明显偏向前者。对于初学者而言,他们通常会经历一个“先接触印尼语再试图理解中文意思”的过程,如果反向查询的入口不那么方便,学习的流畅性就会被打断。而且,例句的选择也偏向于比较宏大或正式的叙事,比如涉及国家、历史、正式公文的词汇,而对日常生活中的购物、问路、闲聊等场景的覆盖率不足。如果词典能更与时俱进,加入一些基于当代生活场景的例句库,哪怕是通过二维码链接到配套的线上资源库来丰富内容,都会大大增强它对现代读者的吸引力。

评分

作为一本跨语种的词典,我认为它在文化背景和语用习惯的解释上,留下了巨大的空白,这使得它在真正实现“交流”而非仅仅是“翻译”的功能上显得力不从心。语言是文化的载体,尤其是在汉语和印尼语这样文化背景差异较大的语系之间,单纯的词汇对译往往是“失真”的。我发现,当我查到一个特定的动词时,它会给出好几个中文对应词,但对于这些词在印尼语环境中具体的情感色彩、使用场合的禁忌,或者说,哪种表达在当地人听来更自然、更礼貌,书中几乎没有涉及。这就像是给了你一张地图,但没有告诉你哪些路口是单行道,哪些地方是本地人常去的“捷径”。我曾尝试用书中给的词去组织一个稍微复杂的句子,但总感觉缺少了那种“地道感”,总有那么一丝翻译腔。我期待的“通俗词典”应该包含一些类似“文化注释”的小方框,简单解释一下,比如某个词在特定社交场合下的地位,或者它在不同地区方言中的细微差别。如果词典能更深入地挖掘这些“言外之意”,它就从一本“查字典”升级成了一本“文化桥梁”,而不仅仅是枯燥的符号转换器。

评分

这本书,说实话,我抱着挺大的期望买回来的,毕竟“通俗词典”这几个字听起来就非常实用,像是能帮我快速跨越语言障碍的“救星”。然而,当我真正翻开它,试图在里头寻找那些我日常生活中最常用、最棘手的词汇时,那种“扑了个空”的感觉真是让人有些郁闷。比如,我想查一些非常口语化的表达,或者是一些特定情境下的俗语,期待着能找到一些地道的,能让我听起来更像本地人的表达方式,结果发现里面的例句和释义都显得过于书面化,甚至有些老派。这感觉就像是买了一本很厚的菜谱,里面记载的都是宫廷御膳的做法,而我真正想学的,却是路边摊上那几道最受欢迎的家常小炒。我理解词典需要规范性,但既然定位是“通俗”,就应该更贴近现代人的交流场景。我希望它能有更多关于网络用语、年轻人俚语的收录,哪怕只是标注一下“非正式场合慎用”,也会大大的增加其实用价值。这本书在基础词汇的覆盖面上是无可指摘的,但那种期望中能“一语惊醒梦中人”的惊喜感,却因为其过于严谨和保守的编辑方针而打了折扣,让人觉得它更像是一部学术参考书的精简版,而非一本真正能“走进生活”的实用工具。我可能会在准备正式考试或者阅读较严肃文本时偶尔翻阅,但若想用来快速应对日常对话中的“小摩擦”,它显然不是我的首选。

评分

这本书的排版和印刷质量,坦率地说,在我收到的众多工具书中算是中等偏下的水平。纸张摸起来略显粗糙,长期翻阅的话,感觉边缘部分很容易卷曲或者磨损,对于这种需要高频使用的参考工具来说,耐用性是一个不容忽视的硬件指标。更让我感到困扰的是字体设计和行间距的设置。中文字体选择得不够清晰锐利,尤其是在光线不佳的环境下阅读时,长时间盯着看,眼睛非常容易疲劳。而词条的区分和例句的标注,虽然逻辑上没有大错,但缺乏足够的视觉层次感。比如,原词、音标、释义、例句之间的界限不够分明,需要我花费额外的时间去“解码”信息结构,这在争分夺秒的查阅过程中无疑是效率的大幅下降。一本好的词典,其设计本身就应该是一种无声的指引,引导读者快速定位所需信息。但这本词典的内部逻辑似乎更多地停留在“信息罗列”的层面,而没有深入到“信息呈现优化”的层面。如果能在大字体、留白、颜色区分(比如用不同颜色标识词性或重点释义)上做更多投入,这本书的实用价值会立刻提升一个台阶。目前来看,它更像是一个功能齐全但外壳陈旧的工具箱,虽然里面东西都在,但取用起来总觉得不够顺手,需要花力气去适应它的“脾气”。

评分

阅读体验上,这本书的另一个让我感到不适的点在于其对音标系统的处理,这对于非专业人士来说构成了一定的门槛。虽然词典使用了某种国际通用的音标符号来标注印尼语的发音,但这些符号对于一个初次接触印尼语的学习者来说,其抽象性和复杂性是相当高的。我发现自己经常需要在查阅词汇的同时,还得翻到前面去对照音标对照表,才能勉强拼读出那个词,整个过程非常破碎化。我更倾向于看到一套更直观、更容易上手的注音系统,比如结合拉丁字母的变体标注,或者干脆提供配套的音频资源。一本“通俗”的词典,应该最大程度地降低读者的学习阻力,而不是要求读者先掌握一套复杂的符号系统才能开始使用它。在信息爆炸的时代,用户对即时反馈的依赖性越来越高,仅仅提供静态的符号已经无法满足现代学习者的需求。如果能将实体书与移动应用或在线平台打通,通过扫描词条即可播放标准发音,那将是革命性的提升,否则,单凭这本书本身,它在“发音辅助”这一关键环节上,做得远远不够“通俗”。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有