圖書標籤: 和歌 日本文學 日本 詩歌 古典文學 文學 古典 外國文學
发表于2024-09-17
和歌的魅力 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《和歌的魅力:日本名歌賞析》收錄瞭日本近代以前的和歌(短歌)名作,並附有翻譯、賞析和作者簡介(僅第一次齣現時附以簡介),讓讀者能真正理解和歌這一日本傳統文化的精髓。和歌作為日本民族的詩歌,是日本文學的主要形式之一。
愛情詩真叫個多啊
評分和歌比俳句更接近中國的詩歌,但仍然大多以短小精悍見長。其描寫的題材多為四季風物或閨怨幽情,偶有感慨時節變換者,但幾乎沒有涉及那些深沉宏闊之題材的。在描寫方麵,和歌長於營造“趣”,允許的意象範圍比中國詩歌更廣,不受那種嚴整的美學的局限(典型的就是“蠅”時常入詩),不過倒也並不有礙整篇作品的清新自然。另外就是女性形象比較自然、多變,不似中國詩中那麼韆篇一律。這個選本的翻譯基本上保持瞭較高的水平,個彆作品有把握不準之嫌。
評分紀貫之、西行法師、小野小町,可謂真歌人
評分所選取的隻是極少一部分,浮光掠影而已,談不上魅力,且我深切懷疑編選者的旨趣,大抵是一本"攢"書。
評分找到5首想要的。
找不到《源氏物语》,拜读下这部大作也是不错选择。 首先,想说一下,日本人果然很对得起他们的名字。超多爱情诗,超多偷情史,歌词超直白,女人超主动,超级给力。 书名,和歌的魅力。和歌,亦即大和之歌,在日本的地位相当于中国诗歌的地位。分为短歌、长歌...
評分这套书作为导读非常棒。和歌是一定要置于情境中边联想边读的。所以我读和歌很慢,尽管它们很短。读几首,就相当于做了一场白日梦。而且是极清丽幽玄的。 外研社出品,翻译还是有保障的。但不管怎么说,还是学会日语读原文最带感。翻译最严重的问题就是会带入中式审美,比如里面...
評分这套书作为导读非常棒。和歌是一定要置于情境中边联想边读的。所以我读和歌很慢,尽管它们很短。读几首,就相当于做了一场白日梦。而且是极清丽幽玄的。 外研社出品,翻译还是有保障的。但不管怎么说,还是学会日语读原文最带感。翻译最严重的问题就是会带入中式审美,比如里面...
評分这套书作为导读非常棒。和歌是一定要置于情境中边联想边读的。所以我读和歌很慢,尽管它们很短。读几首,就相当于做了一场白日梦。而且是极清丽幽玄的。 外研社出品,翻译还是有保障的。但不管怎么说,还是学会日语读原文最带感。翻译最严重的问题就是会带入中式审美,比如里面...
評分这套书作为导读非常棒。和歌是一定要置于情境中边联想边读的。所以我读和歌很慢,尽管它们很短。读几首,就相当于做了一场白日梦。而且是极清丽幽玄的。 外研社出品,翻译还是有保障的。但不管怎么说,还是学会日语读原文最带感。翻译最严重的问题就是会带入中式审美,比如里面...
和歌的魅力 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024