シェッツィング,フランク(Sch¨atzing,Frank)
1957年、ドイツ、ケルン市生まれ。大学ではコミュニケーション学を専攻し、卒業後は大手広告会社でクリエーターとして活躍する。その後、ケルンで広告代理店と音楽プロダクションを設立した。その仕事のかたわら小説の執筆を始め、1995年にTod und Teufel(死と悪魔)で作家デビュー、同書はベストセラーとなった
北川和代(キタガワカズヨ)
ドイツ文学翻訳家(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
ノルウェー海で発見された無数の異様な生物。海洋生物学者ヨハンソンの努力で、その生物が海底で新燃料メタンハイドレートの層を掘り続けていることが判明した。カナダ西岸ではタグボートやホエールウォッチングの船をクジラやオルカの群れが襲い、生物学者アナワクが調査を始める。さらに世界各地で猛毒のクラゲが出現、海難事故が続発し、フランスではロブスターに潜む病原体が猛威を振るう。母なる海に何が起きたのか。
《the swarm》和《三体》一样有个问题,那就是too big to close。在多线收束的过程中,能感受到全书头尾的轻微不平衡。(但作者对于留白的掌握非常巧妙。) 更大的问题是,情节“好莱坞化”。这本书可以直接转化为一部商业剧本,而这也让我有不安全感,害怕畅销小说的话术会打...
评分也许一开始是被他的科幻外皮吸引去看的,但是真正开始读之后我更愿意把他当做科普,感慨于作者强大的知识库,再往后除了科普他带给我更多的是关于人性欲望的思考。 都说因果循环,而我们现在的社会形态让我们在造就“因”的时候惯性忽略“果”,或者其实也考虑了,只不过是基...
评分《the swarm》和《三体》一样有个问题,那就是too big to close。在多线收束的过程中,能感受到全书头尾的轻微不平衡。(但作者对于留白的掌握非常巧妙。) 更大的问题是,情节“好莱坞化”。这本书可以直接转化为一部商业剧本,而这也让我有不安全感,害怕畅销小说的话术会打...
评分果然是德国人写的书,写得专业精确,可以作为专业德语翻译的教材或者科普教材啊。港台的读者还是有福,可以看中文译本,不知道国内的德语翻译者们为什么没有关注这本德国畅销书,Zweig, Goethe不必人人都翻译吧。。。 开头还是非常吸引人的,结果我的耐心渐渐被查字典和日...
评分《the swarm》和《三体》一样有个问题,那就是too big to close。在多线收束的过程中,能感受到全书头尾的轻微不平衡。(但作者对于留白的掌握非常巧妙。) 更大的问题是,情节“好莱坞化”。这本书可以直接转化为一部商业剧本,而这也让我有不安全感,害怕畅销小说的话术会打...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有