In addition to its interest as one of Plato's most brilliant dramatic masterpieces, the Protagoras presents a vivid picture of the crisis of fifth-century Greek thought, in which traditional values and conceptions of man were subjected on the one hand to the criticism of the Sophists and on the other to the far more radical criticism of Socrates. The dialogue deals with many themes which are central to the ethical theories which Plato developed under the influence of Socrates, notably the nature of human excellence, the relation of knowledge to right conduct, and the place of pleasure in the good life. This translation of the Protagoras was originally published in 1976. In this revised edition, C. C. W. Taylor has made a number of changes in the translation and commentary, and has added a new Preface and Introduction. The Bibliography has also been extended to include titles published up to 1990.
评分
评分
评分
评分
这本书给我的感觉,就像是在一个极其宏大而又细节完备的建筑群中漫步。它的世界观构建得如此扎实,每一个角落、每一个历史的侧面都被赋予了生命和逻辑,让人几乎找不到任何可以指摘的瑕疵。作者的叙事声音非常独特,它时而宏大叙事,时而又聚焦于个体最微小的心理波动,这种视角的切换处理得如同大师级的指挥,和谐而不突兀。我个人对书中对权力结构和社会潜规则的揭示深感震撼,那份对体制弊端的剖析,犀利而又不失温度,让人在愤怒之余,更多的是一种清醒的认知。如果说有什么遗憾,那就是篇幅略长,但瑕不掩瑜,这种长度正是为了承载如此厚重的思想内涵所必需的。这是一部需要被反复阅读、反复揣摩的经典之作。
评分我必须承认,这本书的阅读体验是相当考验人的,它并非那种能让你一口气读完的“爽文”。它的开篇略显缓慢,信息量巨大,需要耐心去梳理人物关系和背景设定。然而,一旦你度过了最初的门槛,你会发现自己已经走入了一个精心构建的迷宫,每解开一个谜团,都会带来巨大的满足感。作者对于论证逻辑的严密性令人称奇,即便是看似随意的日常片段,背后也蕴含着精密的思辨,这种层层递进的构建,展现了作者极高的智识水平。我尤其欣赏它在处理核心冲突时所采取的非线性叙事手法,这种跳跃感非但没有打乱叙事,反而增强了悬念和张力。这本书真正触动我的地方在于,它迫使我重新审视一些我自认为已经搞清楚的“常识”,那种智力上的挑战感,让我感到无比畅快。
评分说实话,我一开始对这类题材有些抗拒,总觉得会过于晦涩或说教,但这本书彻底颠覆了我的固有印象。它的结构处理得极其精妙,多线索的叙事在不同的时间维度上交织、碰撞,最终汇集成一个宏大而又令人动容的整体。我特别喜欢作者在描写场景时的那种环境烘托能力,那种光影的捕捉,空气的质感,都仿佛触手可及。它不是那种读起来轻松愉快的“快餐文学”,需要读者投入相当的注意力和思考,但当你跟上作者的节奏后,那种收获是巨大的,你会发现很多平时被忽略的细节和哲学命题,都在不经意间被巧妙地植入了情节之中。这本书的语言风格是如此的古典而又充满生命力,那种古典韵味并没有成为阅读的障碍,反而像陈年的美酒,越品越有味道。对于追求文学深度和阅读体验的同好们,这无疑是一次不容错过的旅程。
评分这部作品的笔触之细腻,简直让人叹为观止。作者对人性的洞察力,如同手术刀般精准而锐利,毫不留情地剖开了角色们内心深处的挣扎与矛盾。我尤其欣赏它叙事节奏的把控,那种张弛有度的叙述方式,让人在不经意间被深深吸引,仿佛身处那个时代,与书中人物同呼吸共命运。书中的对话设计尤其出彩,每一句台词都掷地有声,充满了智慧的火花,即便是在最平静的场景下,也能感受到暗流涌动的情感张力。读完合上书本的那一刻,我感到一种强烈的震撼,仿佛经历了一场心灵的洗礼。它不只是一个故事,更像是一面镜子,映照出我们自身难以言说的复杂情感和道德困境。这种深刻的影响力,是许多当代文学作品难以企及的。我强烈推荐给所有热爱深度思考和人文关怀的读者,它绝对值得你投入时间去细细品味。
评分这部作品的魅力,在于它散发出的一种永恒的、跨越时代的理性光辉。它没有过多花哨的辞藻或煽情的桥段,而是依靠纯粹的思想力量和对话的张力来驱动情节,这本身就是一种极高的文学成就。我常常停下来,不是因为读不懂,而是因为被某一句精准的概括性陈述击中,需要时间消化其背后的深意。作者对复杂人际互动的描摹,细腻到令人心惊,那些看似不经意的言语交锋,实则暗藏着命运的转折。阅读过程中,我不断地在心中与书中的观点进行辩论和确认,这种主动的参与感是极佳的阅读体验的标志。总而言之,它像是一部思想的健身房,强迫你的思维进行高强度的训练,带来的不仅是阅读的愉悦,更是思维层面的提升。
评分跨度一个月终于读完。老实讲还是非常困惑,因为苏格拉底的论证太差了,让人难以琢磨用意是什么。 1.注释不错。但是私货太多,有些东西完全不是文本关心的,而强行用现代视角解读,将普罗塔戈拉的部分内容装进去。 2.不觉得苏格拉底持的立场是柏拉图赞同的。文本的用意还需深入探讨,或许苏格拉底家门敞开和卡里阿斯家门禁闭是进一步解读的入手点。
评分果然对付sofista就要用更多的话么-_-# 推荐本作枯燥而还算准的英译和如Protagora一样长的分析式commentary。
评分后2/3算是基本没对照commentary划水读完的,前1/3太过有名,但后面又有点不知所云。苏格拉底(柏拉图?)立场成谜,花费大量篇幅又不太能看清楚论证目的何在,又在结尾自己指出了自己的谬误。同样是面对智者,和Gorgias态度截然不同(当然Protagoras和Callicles的关注点也差很远就是了);就回应德性是否可教这个问题而言,思路又和Meno不同,可见场景设置真的是很重要的(笑)。btw,个人感觉就翻译而言,无法评判准确性的情况下,至少剑桥译本(Griffith译)要流畅许多。
评分后2/3算是基本没对照commentary划水读完的,前1/3太过有名,但后面又有点不知所云。苏格拉底(柏拉图?)立场成谜,花费大量篇幅又不太能看清楚论证目的何在,又在结尾自己指出了自己的谬误。同样是面对智者,和Gorgias态度截然不同(当然Protagoras和Callicles的关注点也差很远就是了);就回应德性是否可教这个问题而言,思路又和Meno不同,可见场景设置真的是很重要的(笑)。btw,个人感觉就翻译而言,无法评判准确性的情况下,至少剑桥译本(Griffith译)要流畅许多。
评分后2/3算是基本没对照commentary划水读完的,前1/3太过有名,但后面又有点不知所云。苏格拉底(柏拉图?)立场成谜,花费大量篇幅又不太能看清楚论证目的何在,又在结尾自己指出了自己的谬误。同样是面对智者,和Gorgias态度截然不同(当然Protagoras和Callicles的关注点也差很远就是了);就回应德性是否可教这个问题而言,思路又和Meno不同,可见场景设置真的是很重要的(笑)。btw,个人感觉就翻译而言,无法评判准确性的情况下,至少剑桥译本(Griffith译)要流畅许多。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有