《單身時代》的作者是旅居中國五年的美國記者,她探訪瞭多名“剩女”,在書中呈現瞭四位未婚白領女性的現實故事,通過她們各自的睏境與選擇,勾勒齣當今中國“剩女時代”的真實麵貌。從而更進一步探討中國未來將會遭遇的社會問題,幫助我們理解政治和社會如何塑造中國女性的生活,以及這對世界 意味著什麼。
《單身時代》將四位不同情況的女性故事融入不同章節:因為博士學位而找不到男友的“剩女”、有不再相信婚姻的“剩女”、有尋求更好生活而不得不成為“剩女”的“剩女”、為瞭討好母親而忍受各種相親方式的“剩女”。通過對這些女性故事的敘述,作者想要讓讀者知道:越來越多的女性願意去維護自己決定個人未來的權力,而且也能夠擁有更精彩的人生。
[美]玫瑰(Roseann Lake)
《經濟學人》(The Economist)的古巴新聞記者,撰稿人和活動策劃。曾在北京擔任自由撰稿記者5年,同時也是藍海電視颱主持人。玫瑰擁有紐約大學新聞學碩士學位,美國《外交政策》(Foreign Policy)雜誌、《亞特蘭大》(The Atlantic)雜誌、《赫芬頓郵報》(the Huffington Post)、《Time Out北京》雜誌、香港《南華早報》等媒體特約作者。精通五種語言,曾於不同的國傢擔任記者。
整本书的内容不算长,但是仍旧值得一读。 可能因为恰巧我也在社交的这个领域中,也可能因为我也一直在思考中国的单身问题,或者是因为也想迫切的通过其他的视角或者内容多了解些,因为把书匆匆读了一遍。 一个更加国际化的视角来看待中国社会中的一个问题,有时比身处其中的我...
評分“剩女”困境 最近几年,单身好像成为一种“罪过”。每逢节日,单身者总是受到来自社会各界的“关心”,尤其是那些大城市的适婚女性,同学朋友聚会上被问长问短,家中父母又安排相亲,打开电视也能看到爆火的相亲节目《非诚勿扰》,就连出去散步,公园里到处都是“相亲角”,简...
評分我是在2018年春节去加州旅行时偶然走进旧金山的一家小书店看到了当天晚上有关于中国剩女的读书分享会,于是当晚折回书店参加。本来以为可能是留美华人,后来发现作者竟然是位美国记者。交流中发现作者不仅中文流利,法语更好,西班牙语就更别说了。回来查了更多资料才知道,作...
評分整本书的内容不算长,但是仍旧值得一读。 可能因为恰巧我也在社交的这个领域中,也可能因为我也一直在思考中国的单身问题,或者是因为也想迫切的通过其他的视角或者内容多了解些,因为把书匆匆读了一遍。 一个更加国际化的视角来看待中国社会中的一个问题,有时比身处其中的我...
評分这本书很有意思,与其说解释了为什么现在女性不愿意结婚,不如说是对一个时代冲击总结。这是一个外国人,以三个中国女性为主要采访目标,外加很多研究学者的探讨。 早在很早之前,蚕丝女就因为收入很高而不愿意结婚。而现在形式依然愈演愈烈。 有一点,其实所有关于生育尤其是...
看到書名《單身時代》,我以為這本書講的是隨著社會進步、兩性更加平等,傳統婚姻價值觀逐漸解體,單身時代來臨。然後發現這本書其實講的是中國剩女的艱難處境。看到“未婚女性死去的土地上村草不生”時,我還能嘲笑一番,因為這是19世紀的陳腐觀念。但看到書中一個個現代中國未婚女性的遭遇時,我隻覺得陣陣寒意,以及“這是在講十年前的事嗎?”的脫節感。這本書實在應該直譯英文書名:Leftover in China.
评分去好久沒去的書店看書,在裝修位置都不讓坐,水吧也關瞭,省瞭茶水錢。坐在地上看完瞭這本書。後來太吵瞭,吃完一碗麵就迴去瞭。
评分內容還行,總體上比很多外國記者關於中國的非虛構要差些,翻譯太差瞭,以及不知道從中圖網買的是不是假貨,錯彆字多。
评分去好久沒去的書店看書,在裝修位置都不讓坐,水吧也關瞭,省瞭茶水錢。坐在地上看完瞭這本書。後來太吵瞭,吃完一碗麵就迴去瞭。
评分去好久沒去的書店看書,在裝修位置都不讓坐,水吧也關瞭,省瞭茶水錢。坐在地上看完瞭這本書。後來太吵瞭,吃完一碗麵就迴去瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有