圖書標籤: (港颱版) 設計史 設計 設計相關 裝幀與設計 藝術與音樂 颱版待購
发表于2024-12-27
1945年後的設計運動 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
原文是好书,此译本则很糟糕。 我不认识译者,实话实说而已。只要找随便找一段话,甚至是一句话,比较一下,就会感到惨不忍睹。只要英语基本语法还算过得去,就算有很多单词不认得,靠着字典也不该拿出如此恶劣的译本。 说实在的,译者既然根本看不懂原文,就不应该再出什么译...
評分原文是好书,此译本则很糟糕。 我不认识译者,实话实说而已。只要找随便找一段话,甚至是一句话,比较一下,就会感到惨不忍睹。只要英语基本语法还算过得去,就算有很多单词不认得,靠着字典也不该拿出如此恶劣的译本。 说实在的,译者既然根本看不懂原文,就不应该再出什么译...
評分原文是好书,此译本则很糟糕。 我不认识译者,实话实说而已。只要找随便找一段话,甚至是一句话,比较一下,就会感到惨不忍睹。只要英语基本语法还算过得去,就算有很多单词不认得,靠着字典也不该拿出如此恶劣的译本。 说实在的,译者既然根本看不懂原文,就不应该再出什么译...
評分原文是好书,此译本则很糟糕。 我不认识译者,实话实说而已。只要找随便找一段话,甚至是一句话,比较一下,就会感到惨不忍睹。只要英语基本语法还算过得去,就算有很多单词不认得,靠着字典也不该拿出如此恶劣的译本。 说实在的,译者既然根本看不懂原文,就不应该再出什么译...
評分原文是好书,此译本则很糟糕。 我不认识译者,实话实说而已。只要找随便找一段话,甚至是一句话,比较一下,就会感到惨不忍睹。只要英语基本语法还算过得去,就算有很多单词不认得,靠着字典也不该拿出如此恶劣的译本。 说实在的,译者既然根本看不懂原文,就不应该再出什么译...
1945年後的設計運動 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024