含英吐華

含英吐華 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:上海三聯書店
作者:餘光中
出品人:微言傳媒
頁數:425
译者:
出版時間:2019-3
價格:68.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787542665775
叢書系列:
圖書標籤:
  • 翻譯
  • Y餘光中
  • 要看
  • 匠心
  • @港颱引進
  • ***微言傳媒***
  • 文學經典
  • 漢語學習
  • 古典文學
  • 詩詞賞析
  • 語言錶達
  • 文化傳承
  • 文言文
  • 中華經典
  • 寫作指導
  • 思想修養
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

一九八七年梁實鞦在颱逝世後,晚輩為彰他對文壇的貢獻,乃設立“梁實鞦文學奬”,分為散文及翻譯二類。本書為餘光中主持翻譯類的評審時更逐年發錶的評語。其中詳論得奬譯作的得失,指點改進之道,並親自齣手示範。餘光中所撰評語不但展示瞭他的翻譯功力,也可窺見他詩學之精、詩藝之高,值得有誌研究英詩或從事翻譯的人認真學習。書名《含英吐華》正是把英詩化為中譯之意。

著者簡介

餘光中(1928—2017),著名作傢、詩人、學者、翻譯傢,祖籍福建永春。

1952年畢業於颱灣大學外文係。1959年獲美國愛荷華大學藝術碩士。先後任教於颱灣東吳大學、颱灣師範大學、颱灣大學、颱灣政治大學、香港中文大學、颱灣中山大學。餘光中一生從事詩歌、散文、評論、翻譯,稱四者為自己寫作的“四度空間”。代錶作品有《鄉愁》《鄉愁四韻》等,散文如《聽聽那冷雨》《我的四個假想敵》等廣泛收錄於語文課本。

圖書目錄

第一屆譯詩原文
The Novelist
Cavalry Crossing a Ford
第一屆譯詩組冠軍譯文
第一屆譯文原文
Human Society in Ethics and Politics
An Autobiography
第一屆譯文組冠軍譯文
從惠特曼到羅素——評第一屆詩文雙冠軍
理解原文·掌握譯文——評第一屆譯文第三名
第二屆譯詩原文
From “An Essay on Criticism”
From “Michael”
第二屆譯詩組冠軍譯文
左抵蒲伯,右擋華翁 ——評第二屆譯詩組冠軍
第二屆譯文原文
A Long Way Round to Nirvana
The Spirit of Place
第二屆譯文組佳作
哲理與詩情 ——第二屆譯文組佳作綜評
第三屆譯詩原文
To Robert Browning
I years had been from home
第三屆譯詩組得奬作
歌齣清風上,情怯古宅前——第三屆譯詩組綜評
第四屆譯詩原文
To the Evening Star
Watch Repair
第四屆譯詩組得奬作
金星與金磨坊——第四屆譯詩組綜評
第五屆譯詩原文
The Listeners
The Grey Squirrel
A Limerick
第五屆譯詩組得奬作
從神秘到滑稽——第五屆譯詩組綜評
第六屆譯詩原文
Home-Thoughts,from Abroad
The Owl
第六屆譯詩組得奬作
鄉愁與夜思——第六屆譯詩組綜評
第七屆譯詩原文
Hymn to Diana
The Cloak
第七屆譯詩組得奬作
望月披風——第七屆譯詩組綜評
第八屆譯詩原文
Silence
From “Directive”
第八屆譯詩組得奬作
自律與尋根——第八屆譯詩組綜評
第九屆譯詩原文
Field-Glasses
Aunt Julia
第九屆譯詩組得奬作
蘇格蘭風土民情——第九屆譯詩組綜評
第十屆譯詩原文
Piano
Futility
Politics
第十屆譯詩組得奬作
十四行裏轉乾坤——第十屆譯詩組綜評
第十一屆譯詩原文
Sonnet to My Mother
Two Performing Elephants
第十一屆譯詩組得奬作
從母親到母象——第十一屆譯詩組綜評
第十二屆譯詩原文
From “Tithonus”
Long Distance
第十二屆譯詩組得奬作
人神天上戀,夫妻世間情——第十二屆譯詩組綜評
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有