图书标签: 诗经 诗人译诗 内容和书籍设计都很棒的一本诗经 诗词 以诗译诗 金启华 凤凰出版社 中华文化
发表于2025-01-09
诗经全译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《诗经全译》为金启华先生对《诗经》全部篇章的注释以及翻译。每首诗皆用简短的概述提示中心思想,意蕴悠长;翻译则以直译为主,兼以意译,采用民歌的形式,语言优美流畅,是“诗人译诗”、“以诗译诗”的代表性成果。注释方面,精心选择古人的原注内容,呈现给读者,既体现了古书中注释的原貌,又融入了金先生自己的体会和认知,博采众说,无门户之见。对于《诗经》中字词的难读之音,均随文标注了现代汉语拼音,以便于当下的读者吟诵朗读。书中并配有日人冈元凤纂辑的《毛诗品物图考》插图百余幅,古朴精美。图书双色印刷,并采用线装的装订方式,既便于读者阅读使用,也独具美感与设计感。
金启华,诗人、古典文学研究专家、南京师范大学文学院教授。毕业于中央大学,曾师从朱自清、闻一多、胡小石、汪辟疆等名师。后成为著名的杜甫研究专家,著有《杜甫诗论丛》。大学时代,在抗日战争的时代背景下,翻译了《诗经》中的战歌部分,以励民族精神,被宗白华先生称誉道:“令人仿佛如读《荷马史诗》里面的片段。”后在顾颉刚先生的鼓励下,开始翻译《诗经》的全部篇章。积四十年之功而成《诗经全译》一书,享誉海内外。
近年来少有的有心思的诗经译作,译作内容与装帧设计俱佳,插图太有感觉了,值得入手????
评分名为“诗人译诗,以诗译诗”,实际上则完全不是那么回事。作者自称是直译,在具体操作上则以为老实翻译成白话民歌或者戏曲唱词就是直译了。这几乎是老一代译《诗经》的通病。在现在的语境里,至少要翻译成好的朴素的白话诗,才算成功。不管是直译还是意译,关键是如何在翻译文字里尽可能地转化留存《诗经》的韵律和味道。
评分《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,反映了中国两千五百年前文学语言的真实面貌,是很珍贵的古代史料,在中国文学发展史上占有极其重要的地位,为后代赋、诗、词之源。书籍设计采用细长开本尺寸,正文选用米色的环保纸张,彰显古朴气质。诗经分“风、雅、颂”三大类,随文配有插图百余幅,使内容更加丰富。书籍装帧采用裸脊装,便于读者完全平摊开书籍,方便阅读;色彩搭配典雅,设计层次丰富
评分书很漂亮,虽然原价略贵,不过打折后还能接受,果断入手
评分上世纪三十年代末,金启华在大学时翻译了《诗经》中的战歌篇章,以激励抗日的时代精神。汪辟疆先生为其作序云:“这几篇古代战歌,是充满了民族自卫和奋斗到底的精神,也就是我民族坚强抵抗暴力,获得一种光荣战绩的绝好史料。”宗白华先生则称赞曰:“能保存一种异样的古艳的风趣,令人仿佛如读荷马史诗里面的片段。”后在顾颉刚先生的鼓励下,金启华着手注释和翻译《诗经》全部篇章的工作,积四十年之功而成《诗经全译》一书。今天看来,翻译《诗经》的著作固然不少,然此书作为一场跨越了近半个世纪的译诗之旅,自然应在《诗经》接受史上占有一席之地。
评分
评分
评分
评分
诗经全译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025