亞瑟夫.阿南達.卡爾德隆,詩人,影視製作人,記者,古巴作傢藝術傢協會(UNEAC)、古巴社會傳播者協會(ACSC)成員。曾先後就讀於古巴高等藝術學院、挪威卑爾根大學和中國北京電影學院。著有詩集《圍城》(1995)及《尋常下午》(2008)等。
《五月中的四月》是古巴著名詩人亞瑟夫.阿南達.卡爾德隆的詩歌精選集,由著名西語翻譯傢趙振江教授翻譯。亞瑟夫為古巴作傢藝術傢協會(UNEAC)、古巴社會傳播者協會(ACSC)成員。作者在詩歌中抒發瞭自己對大自然和生活的體驗,充滿想象力和浪漫主義情懷。
評分
評分
評分
評分
我隻能說,盡力瞭,但有點力難所及2333333。 確實。
评分…
评分不知所雲,不知道翻譯怎麼耐心翻譯完的。看瞭譯後記,譯者還算誠懇,隻是明知道不能為而為之,這不是作大死嗎。抱歉,一句好看的詩意的句子都找不到,一星不能再多瞭。
评分多倫多從來沒有黎明 甚至連“天壇”中的阿耳戈英雄 都會將鬍蘿蔔切成對等的暴怒。
评分垃圾
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有