恶之花

恶之花 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:湖南文艺出版社
作者:夏尔•波德莱尔
出品人:博集天卷
页数:224
译者:郑克鲁
出版时间:2018-6
价格:45.00
装帧:精装
isbn号码:9787540485245
丛书系列:影子经典
图书标签:
  • 文学
  • 诗歌
  • 波德莱尔
  • 法国
  • 经典
  • 外国文学
  • 社会学
  • 诗词
  • 恶之花
  • 文学
  • 诗歌
  • 象征主义
  • 法国文学
  • 经典
  • 人性
  • 黑暗
  • 美与丑
  • 情感
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《恶之花》是法国诗人波德莱尔的代表作,也是十九世纪影响深远的文学作品之一。诗歌的主题围绕青年人的忧郁和理想展开,以压抑、阴郁的意象表现人内心焦灼、不安的状态。波德莱尔一改往日古典主义拥护者对美的定义,主张在城市生活的丑与恶中发掘别样的美。《恶之花》在语言和美学思想上的创新,影响了后世诗人,成为现代派文学的奠基之作。

作者简介

作者简介:

夏尔•波德莱尔(Charles Baudelaire),法国十九世纪现代派诗人,象征派诗歌的先驱。法国大文豪维克多•雨果赞扬波德莱尔为“光辉夺目的星星”,给法国诗坛带来“新的战栗”。其代表作有诗集《恶之花》及散文诗集《巴黎的忧郁》。

译者简介:

郑克鲁,上海师范大学教授,博士生导师,于1987年获法国政府教育勋章,代表专著有《法国文学论集》,代表译著有《法国抒情诗选》《巴尔扎克短篇小说选》。

目录信息

致读者
忧郁与理想
S p l e e n e t i d é a l
祝福
信天翁
飞天
通感
灯塔
患病的诗神
唯利是图的诗神
坏修士
大敌
厄运
前生
漫游四方的波希米亚人
人与海
邀游
秋之歌
下午之歌
忧愁与漂泊

猫头鹰
烟斗
音乐
破钟
忧郁之一
忧郁之二
忧郁之三
忧郁之四
自惩者
时钟
巴黎风光
T a b l e a u x P a r i s i e n s
赠给一个红发女乞丐
天鹅
七个老头儿
小老太婆
盲人
赌博
巴黎的梦
黎明

L e V i n
酒魂
拾荒者的酒
情侣的酒
恶之花
F l e u r s d u m a l
被害的女人
基西拉岛之游
爱神和颅骨
叛逆
R é v o l t e
圣彼得的否认
献给撒旦的连祷
死亡
L a M o r t
情侣之死
穷人之死
艺术家之死
一天的结束
怪人之梦
旅行
增补诗
P i é c e s
反叛者
静思
深渊
莱斯沃斯
忘川
献给过分快活的女子
首饰
喷泉
赞歌
· · · · · · (收起)

读后感

评分

梦是什么?梦是一种“由金属、大理石/和水构成的醉人单调”(《巴黎之梦》)。 在所关注的学建筑的某位友邻中看到一条关于“中国梦”的广播(http://www.douban.com/people/CrusaderTan/status/1160758948/): “某大员说中国梦。我认为,要让中国人有梦(不是妄想)的关...  

评分

情诗只应有一位读者,那就是它箭头所指的爱人,不要说著书出版见报登刊,只要哪怕多经一位读者的目光,诗篇本身的目的性立马就会生出一圈令爱人不快的暧昧光环,正如婚姻上的忠贞,一旦配偶这一变量大于1之后,所有蜜语引起的荷尔蒙上升公式,都将被添上一个负号。 大诗人们流...  

评分

凌晨四点,合上波德莱尔的《恶之花》 身体被汗水浸着,手脚冰凉 我分明看见幽灵在房中飘荡 丑陋但却并不可怖 一具腐尸走了过来 躺下,与我同枕而眠 她身上的一块块尸斑,绽出一朵朵玫瑰 吸引着我,有与她亲吻的欲望 霎时间,腐气弥漫 卧室变成地狱 发黑了的血 充...  

评分

梦是什么?梦是一种“由金属、大理石/和水构成的醉人单调”(《巴黎之梦》)。 在所关注的学建筑的某位友邻中看到一条关于“中国梦”的广播(http://www.douban.com/people/CrusaderTan/status/1160758948/): “某大员说中国梦。我认为,要让中国人有梦(不是妄想)的关...  

评分

波德莱尔的诗让我开心。很久没有抱着一本书可以不由自主地笑起来。看着里面的有如孩子一般的文字,仿佛在字里行间阅读童趣。我一头扎进去,去看别人对他的评价,看他的诗,看他的身世过往,就这样几个小时就过去了。挑着翻阅他的诗,顺便也去记住他的几位情人的名字,不过多年...  

用户评价

评分

不知道是因为我不懂诗还是这个译本太差,很多用词读起来毫无美感。比如有一首赞颂情人的诗里有一句“像你的斜眼,神秘又阴险”,斜眼?!谁要这么写我还说是在赞美我我我我我打洗你哦

评分

致以恶为美的诗人

评分

郑克鲁的译本我还是挺喜欢的 至少尚且能捕捉到一些音节韵律的美感。波德莱尔的直抒胸臆以及堕落迷乱的气质无论何时读都令人神清气爽。

评分

诗的领域太深奥,只读译文缺乏对韵律感知尤其我还没啥浪漫

评分

译诗真的太难了。。。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有