《小王子》主要内容:我要请孩子们原谅,我把这本《小王子》献给了一位大人。这有一个严肃的理由:这位大人是我在这个世界上最好的朋友;还有一个理由,就是他什么都懂,他能看懂给孩子们写的书;我还有第三个理由,是他现在生活在法国,而且还常常挨饿受冻,他需要得到安慰。如果这些理由还不够充分的话,那我就把这《小王子》献给童年时代的他,因为所有的大人都曾经是孩子。
安托万·德·圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupery, 1900-1944)1900年6月29日出生在法国里昂。他曾经有志于报考海军学院,未能如愿,却有幸成了空军的一员。1923年退役后,先后从事过各种不同的职业。
1926年,圣埃克苏佩里进入拉泰科埃尔航空公司。在此期间,出版小说《南方邮件》(1929)、《夜航》(1931),从此他在文学上声誉鹊起。1939年,又一部作品《人的大地》问世。
第二次世界大战期间他重入法国空军。后辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,写出《空军飞行员》、《给一个人质的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年返回同盟国地中海空军部队。在当年7月31日的一次飞行任务中,他驾驶飞机飞上湛蓝的天空,就此再也没有回来。
昨天才看完了这本想了好久的童话 原来都只是听说 一个小王子和他独一无二的玫瑰 现在,脑中就只有那只狐狸的箴言 如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了 对我来说,你就是世界上唯一的了 我对你来说,也是世界上唯一的了 麦子对我来说一点用也没有 我对麦田无动于衷,这真使...
评分不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 ...
评分不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 ...
评分最近,翻译界出乱子了。青年译者李继宏重译了《小王子》《了不起的盖茨比》《老人与海》《动物农场》等几本公版书,出版商启动了大规模宣传。乱子就出在宣传炒作上。 《小王子》登录豆瓣时,出版商雇佣了水军来打分造势,使得此书短短时间内评分就达到罕见的9.3分。腰封上更是...
评分第一次读小王子还是大学的时候,感动于小王子对于玫瑰的执着,迷茫于那个狐狸的抉择。 后来,长大了一点,开始喜欢那个聪明的甚至过于聪明的狐狸,她的桀骜不驯和孤独,她的矜持和她的超脱。难道世上真有这般有灵性的动物? 再后来,在我的一个故事里,我给他讲了小王子的故...
翻开这本带着油墨香气的书,首先映入眼帘的是那些仿佛信手拈来的素描,线条简单却直击人心。我仿佛跟着那位迷路的飞行员,一同坠入了撒哈拉的浩瀚与孤寂之中。这本书最奇妙的地方,在于它用一种孩子气的视角,不动声色地解构着我们成年人世界的那些理所当然。那些关于数字、关于拥有、关于忙碌的执念,在书中那些纯粹的对话面前,显得如此荒谬可笑。我记得其中有一段描写,说一个大人一辈子都在数星星,却从来不知道星星能用来做什么,这让我猛地停下了翻页的手。我们是不是也这样,在追逐着那些看不见摸不着的“重要”事物时,错过了身边最值得珍惜的光亮?那种被温柔提醒的震撼,不像激烈的辩论,更像清晨露珠滑落指尖的细腻感触,让人在会心一笑后,沉下心来反思自己的生活底色是否已经被那些世俗的灰尘蒙蔽。它不是在说教,它是在用一种近乎透明的真诚,搭建了一座连接内心世界的桥梁,让我们得以暂时逃离成人世界的复杂泥沼,重温一下“本质的东西,眼睛是看不见的”那份纯粹的智慧。
评分全书的语言风格有一种近乎童谣的重复和简洁,但这种简洁绝非空洞,而是经过千锤百炼后的凝练。它拒绝使用那些花哨的辞藻来堆砌情感,而是通过重复强调某些核心概念——比如“驯养”、“责任”、“爱”——让它们像咒语一样刻入读者的潜意识。我尤其喜欢书中那些简洁的问答,它们像一个个小小的哲学谜题,没有标准的答案,却能引发读者无休止的内心探索。比如,那个关于点灯人和地理学家的段落,将成人的世界描绘成一个充满无意义行为的怪圈,那种荒诞感带着强烈的讽刺意味,但又绝不尖刻,反而充满了理解后的悲悯。这种带着慈悲的批判,才是这本书力量的源泉。它不批判我们“为什么会变成这样”,而是温柔地邀请我们“想一想,是否还能回到最初的模样”。这种温柔而坚定的引导,使得即便是成年人,在阅读时也丝毫不会感到被冒犯,反而会产生一种强烈的自我修正的冲动。
评分我时常会回味起那些奇特的角色形象,他们像是从不同星球采集来的样本,每一个都代表了人类身上某种被放大的、近乎病态的特质。无论是那个急于展示自己“重要性”的国王,还是那个忙于占有星辰的商人,他们都以一种夸张的、非现实的方式,精准地映射了我们社会中的权力结构、功利主义和虚荣心。然而,这种映射是如此的去中心化,以至于我们不会直接对号入座,而是产生一种超然的、观察者的视角。这种设置,让这本书拥有了超越时代和地域的生命力。它不像一部小说,更像是一本永恒的哲学笔记,用最天真的口吻,记录了人类在追求“意义”的过程中所犯下的所有逻辑错误。读罢合卷,心中涌起的不是对故事结局的满足,而是一种对自身存在状态的重新校准。它让我愿意重新审视我所珍视的,以及我正在抛弃的那些东西,这才是真正伟大的文学作品所应有的持久回响。
评分不得不提,作者在环境与情感的相互作用上,展现出了大师级的笔触。那片广袤无垠的沙漠,不再仅仅是一个地理背景,它成为了角色内心世界的投射,是孤独、是考验,也是一种孕育奇迹的土壤。在极端的环境下,人性的弱点和光芒才得以最真实地暴露。我能感受到那种被遗忘的、被困住的绝望,但与此同时,也体会到在最纯粹的自然面前,人类心底深处对美好、对连接的那份永不熄灭的渴望。那些关于水源、关于星星的对话,充满了诗意和隐喻,它们不再是简单的生存要素,而是上升到了精神救赎的层面。这种将物理空间与精神旅程无缝对接的叙事技巧,非常高明。它让你在阅读时,既能感受到干燥空气中细微的沙粒,又能体会到灵魂深处那份清澈的、对“家”的思念。这是一种将读者完全沉浸进去的魔力,让人读完后,看任何一片黄沙,都会多一份敬畏之心。
评分这本书的叙事节奏是那么的舒缓,带着一种古老寓言般的韵味,仿佛每一次翻页都像是走进了另一个时区,时间在这里仿佛被拉伸和扭曲了。我特别欣赏作者对“驯养”这个概念的阐述,那份对建立关系的耐心、责任和仪式感的描摹,在如今快餐式的社交环境中,显得尤为珍贵。它不是教你如何快速地获取友谊,而是让你懂得去慢下来,去倾听,去承担后果。那种“你为你的玫瑰付出的时间,才使你的玫瑰变得如此重要”的论断,简直是击中了现代人情感疏离的痛点。我读到此处,脑海中自动浮现出我年轻时对待某件旧物、甚至某段感情的投入与不舍,那种因为投入而产生的独一无二的依恋,是任何物质替代品都无法比拟的。作者似乎在提醒我们,真正的价值,从来不是被定价的,而是被我们用心血去浇灌出来的。这是一种深刻的哲学思考,却被包裹在最轻盈的文字外衣之下,如同精致的法国甜点,入口即化,回味无穷。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有