“薩迦”這個名詞是從動詞衍生而來,源齣於古日耳曼語,其本意是“說”和“講”,也就是講故事的意思。公元十三世紀前後冰島人和挪威人用散文把過去敘述祖先們英雄業績的口頭文學記載下來,加工整理就成瞭《薩迦》。流傳至今的《薩迦》不下於一百五十種,主要反映瞭冰島和北歐氏族社會的英雄人物的戰鬥生活經曆和人民的社會生活、風俗習慣、宗教信仰與精神麵貌,也兼有人物傳記、傢族譜係和地方誌的內容。
這部選集中一共收瞭五篇薩迦,除瞭《埃吉爾薩迦》和《伏爾鬆薩迦》外,其餘三篇都屬於“冰島人薩迦”,即冰島的傢族薩迦,以有彆於根據日耳曼英雄史詩改編的故事。這幾篇都是薩迦中最有價值的珍品,通過它們我們可以一窺全部《薩迦》的麵貌。
譯者介紹
石琴娥,中國社科院外國文學研究所北歐文學專傢,曾長期供職於中國駐瑞典和冰島使館,曾是瑞典斯德哥爾摩大學、哥本哈根大學和奧斯陸大學訪問學者。主編《北歐當代短篇小說》、冰島《薩迦選集》,著有《北歐文學史》等,譯有《埃達》、《薩迦》、《尼爾斯騎鵝曆險記》《安徒生童話全集》等。
斯文,瑞典語翻譯專傢,與石琴娥夫婦二人閤譯多部重要著作。
評分
評分
評分
評分
冰島早年的英雄史詩,剛開始讀到時候還好,後麵越來越乏味
评分最佳冰島旅行伴侶之一,自由島反抗王權的史詩。
评分世界英雄史詩譯叢# 冰島和北歐氏族社會的英雄人物,盡顯在這幾篇薩迦中最有價值的珍品之中……
评分冰島早期的民間文學,有北歐神話背景,其中《伏爾鬆薩迦》貌似對後來的日耳曼史詩《尼伯龍根之歌》有很大的影響。一鍵歸檔。
评分還是最喜歡第一篇埃及爾薩迦。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有