实用英语300句

实用英语300句 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:西北工大音
作者:孙宏章 著作
出品人:
页数:143
译者:
出版时间:2008-3
价格:16.00元
装帧:
isbn号码:9787889100939
丛书系列:
图书标签:
  • 英语学习
  • 实用英语
  • 口语
  • 日常用语
  • 英语会话
  • 英语基础
  • 英语教材
  • 英语口语
  • 英语沟通
  • 英语提升
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《实用英语300句》精编10套大学英语六级考试仿真题,全部按照最新全国大学英语四、六级考试改革项目组和考试委员会设计的六级考试新题型设计。这10套试题难度适当,选材面广,题材新颖,代表性强,对于提高学生英语水平和六级考试成绩会起到良好的作用。每套试题均配有答案、试题详解和作文范文,供学生参考使用。《实用英语300句》可供非英语专业的大学六级考试训练及英语自学人员使用。

好的,这是一份关于一本名为《寰宇译境:跨文化交际的理论与实践》的图书的详细简介。 --- 寰宇译境:跨文化交际的理论与实践 ISBN: 978-7-5619-5588-2 出版社: 北京大学出版社 装帧: 精装 页码: 680页 定价: 128.00 元 内容提要 《寰宇译境:跨文化交际的理论与实践》是一部深度剖析全球化背景下跨文化交际复杂性与实践策略的权威专著。本书超越了传统的语言学习范畴,着眼于文化认知、语用失误、非语言线索以及全球化语境中身份构建的动态过程。它不仅为语言学、人类学、社会学及国际关系等领域的学者提供了坚实的理论框架,也为活跃在国际舞台的商务人士、外交官、跨国企业管理者以及致力于提升跨文化敏感度的专业人士,提供了一套系统、精微的操作指南。 本书的核心在于解构“交际的透明度”这一神话,揭示文化差异如何在沟通过程中制造出难以察觉的“译境”——即信息在不同文化过滤器中被重构、扭曲或增益的复杂境域。全书共分六大部分,层层递进,从宏观的文化维度模型切入,深入到微观的语境互动分析。 第一部分:跨文化交际的理论基石与历史沿革 本部分首先梳理了自爱德华·霍尔提出“高语境/低语境文化”概念以来,跨文化研究的演变历程。重点讨论了霍夫斯泰德的六维度模型在当代全球化背景下面临的修正与挑战,并引入了特龙皮纳尔的“权力距离动态化”理论,探讨权力关系在不同交际场景中的流动性。 核心议题包括: 1. 文化维度的再审视: 评估霍夫斯泰德、特龙皮纳尔等经典模型的局限性,并引入如“自我与他者”、“集体主义内化”等更具本土化和情境化的分析工具。 2. 交际范式转换: 探讨从线性、目标导向型交际(常见于盎格鲁-撒克逊文化)向循环、关系维护型交际(常见于东亚及拉美文化)的认知差异及其对商业谈判和冲突解决的影响。 3. 符号学基础: 分析文化符号(如颜色、数字、动物意象)在跨文化语境中意义的漂移与固化,强调解码这些符号在有效传达意图中的关键作用。 第二部分:认知过滤与心智模型:理解差异的深层结构 本部分深入探讨文化如何塑造个体的认知结构和信息处理模式。我们研究了“心智模型”(Mental Models)在跨文化互动中的冲突点,特别是时间观和空间观的差异如何直接影响项目管理和人际期望。 重点章节聚焦于: 时间轴的张力: 对比线性时间观(Monochronic Time, M-Time)与弹性时间观(Polychronic Time, P-Time)在跨国项目延期、会议安排及截止日期遵守上的具体表现和管理策略。 空间布局与人际距离: 详尽分析亲密距离、个人距离、社交距离和公共距离在不同文化中的精确测量与禁忌,以及在虚拟会议空间(如Zoom、Teams)中如何感知“数字空间距离”。 归因偏差的修正: 阐述基本归因错误在跨文化情境中的放大效应,并提供一套基于情境语境(Contextual Cueing)的归因校正机制,以避免将行为错误地归咎于个体性格而非文化规范。 第三部分:语用学的迷宫:言语行为与话语建构 语用学是跨文化交际中最容易产生“听者失焦”的领域。《寰宇译境》专门辟出一章来解析“说了什么”(What is said)与“意图为何”(What is meant)之间的鸿沟。 本书通过大量案例研究,剖析了以下几大语用挑战: 1. 礼貌策略的文化差异: 对比“积极面子”(Positive Face, 维护他人的自我形象)和“消极面子”(Negative Face, 维护不受他人干扰的自由)在请求、拒绝和批评中的应用优先级,尤其关注东方文化中“委婉拒绝”的语用实现。 2. 沉默的语言: 对沉默在不同文化中的功能进行分类——是同意、是思考、是抗议,还是信息缺失的信号。探讨了在高度依赖语言表达的文化中,如何安全地解读并利用沉默。 3. 幽默与讽刺的边界: 揭示幽默在跨文化语境中作为社会粘合剂和冲突引爆点的双重角色,并提出“风险评估模型”来决定何时使用讽刺或自嘲。 第四部分:非语言交流的“冰山”理论 超过65%的交际信息是通过非语言渠道传递的,但这些渠道往往是文化特异性最强的。《寰宇译境》将非语言交际视为文化冰山的水下部分,要求学习者进行系统性的“水下探测”。 本部分细致梳理了: 眼动与凝视: 分析注视时长、方向和频率的文化规范,特别是针对权威人物的凝视礼仪。 姿态与手势的“通用性陷阱”: 批判性地审视那些被错误地视为“普适”的手势(如“OK”手势),并提供针对性强的区域性手势地图。 情感表达的显露度(Display Rules): 探讨在工作场合中,哪些情感可以被公开表露,哪些必须被抑制,以及这种抑制如何影响信任的建立。 第五部分:数字时代的跨文化挑战与虚拟交际 随着元宇宙、远程工作和全球供应链的兴起,虚拟环境下的交际障碍愈发凸显。《寰宇译境》紧跟时代前沿,分析了数字媒介对传统跨文化理论的冲击。 主要内容涵盖: 媒介丰富度理论(Media Richness Theory)的重构: 在文本、语音、视频不同媒介中,如何根据交际任务的复杂性来选择最适合的工具,以及媒介固有的延迟性如何影响关系构建。 表情符号(Emoji)的文化变异性: 调查和分析常用表情符号在不同设备和文化背景下的语义漂移现象,强调表情符号并非是语言的“普适替代品”。 全球化工作场所的身份管理: 讨论跨文化团队成员如何在虚拟空间中构建可信赖的职业形象,以及如何平衡“文化适应”与“保持文化真实性”之间的矛盾。 第六部分:策略、调适与文化智商(CQ)的培养 全书的落脚点在于提供可操作的干预策略。本部分将理论转化为实践工具,重点阐述了如何系统性地培养个人的文化智商(CQ)及其三大核心要素:元认知(CQ-Metacognitive)、认知(CQ-Cognitive)和行为(CQ-Behavioral)。 核心实践框架包括: 情境模拟与角色反演: 设计高保真度的跨文化冲突场景,让学习者从“他者”的文化视角进行反向分析。 双重评估机制: 提出一种在关键决策前,同时运用“本国文化偏好”和“目标文化期望”进行双重校验的决策辅助工具。 文化接触的剂量控制: 探讨“文化休克”的预防与管理,主张有计划、有策略地进行文化暴露,而非盲目沉浸,以实现高效的文化调适。 目标读者 国际商务、市场营销、跨国人力资源管理专业学生及从业者。 外交、国际组织、非政府组织(NGO)的工作人员。 语言学、人类学、社会学及传播学研究人员。 任何需要在全球化背景下有效提升人际沟通效能的专业人士。 本书以其严谨的学术态度、丰富的案例数据和前瞻性的理论视角,被誉为当代跨文化交际研究的又一里程碑式著作。它不仅教会读者“说什么”,更重要的是揭示了“为什么会这样说”的深层文化逻辑。 --- (本书不包含任何关于“实用英语300句”或基础日常口语教程的内容,专注于高阶的文化认知与交际策略分析。)

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有