在线阅读本书
Winner of The Independent Foreign Fiction Award, this “hauntingly beautiful novel, written by a North Vietnamese Army veteran, manages to humanize completely a people who up until now have usually been cast as robotic fanatics.” — Sunday Times
【作者】保宁(Bảo Ninh 1952—)
小说家,原名黄幼方,生于越南义安省,主要作品有《战争哀歌》《摩托车时代》《凌晨的河内》等。《战争哀歌》(1987年初次出版时名为《爱情的不幸》)是其最著名作品,被译成英、日、韩、波斯文等18种文字出版发行。1993年在美国出版 ,引起世界反响,成为当今美国许多高校文史哲研究生必读书目之一。小说曾获1994年英国《独立报》最佳外国小说奖,2011年保宁获得日本第十六届“日经亚洲奖”,并多次获得诺贝尔奖提名。
【译者】夏露
北京大学外国语学院东南亚系副教授,翻译并发表了大量越南现当代短篇小说、诗歌。
和大多数读者一样,《战争哀歌》是我阅读的第一本越南小说。《战争哀歌》是越战题材的小说,说直白一点,是带有战争背景的爱情小说。作者保宁17岁入伍参加了越战,也就是越南所谓的“抗美战争”,从1969年到1975年,他都是在战场上度过的。身为一个战争的亲历者,他将所见所闻...
评分 评分10/04/2005 周二 去图书馆借书时,不喜目标明确,直奔主题,宁愿游荡,偶然得之。由此日渐形成两怪习惯:一,若书作汗牛充栋状,无从下手,先从桌上别人舍弃的翻起,常可见行家留下的好书。在Iowa大学图书馆,因此发现的最有价值的小书是“Blood and Soap”,一位越南裔诗人Li...
评分10/04/2005 周二 去图书馆借书时,不喜目标明确,直奔主题,宁愿游荡,偶然得之。由此日渐形成两怪习惯:一,若书作汗牛充栋状,无从下手,先从桌上别人舍弃的翻起,常可见行家留下的好书。在Iowa大学图书馆,因此发现的最有价值的小书是“Blood and Soap”,一位越南裔诗人Li...
评分《战争哀歌》在西方世界有多红,跟大家分享一个数据,在2017年11月the Book Distributors Guild of Vietnam 称英文版的《战争哀歌》是整个越南出版史上最畅销的作品。 1990年前,保宁“出版”了这个书的越南语版本,名字叫《Destiny of Love》,一直到差不多十五年后,这本书才...
这部作品的结构设计非常精妙,它拒绝线性叙事,更像是一张由无数碎片拼贴而成的马赛克。故事的主线并非一条笔直的河流,而更像是一个不断回旋、自我参照的迷宫。不同的章节似乎在时间轴上跳跃,人物的命运也时常以一种非传统的方式交织在一起。初读时,这种跳跃感可能会让人有些许的迷失,但一旦适应了作者设定的这种“非线性现实”,你就会发现,这恰恰是还原战争体验的完美载体——在混乱中寻找意义,或者接受意义的缺失本身就是一种意义。书中对“物件”的描写也十分传神。那些普通的、不起眼的日常用品,一旦被赋予了战火洗礼的背景,便拥有了沉甸甸的象征意义。它们不再是工具,而是时间胶囊,是幸存的证据,也是无声的证人。这种将宏大历史浓缩于微小物质之上的手法,使得作品充满了坚韧的生命力,它不是在哀悼消逝,而是在聚焦于那些即便在最黑暗的时刻也努力抓住生活本质的瞬间。
评分这本书的文字,简直就是一首用生命写成的挽歌。我很少读到能够将如此沉重的题材处理得如此具有音乐性和韵律感。它的句子结构变化多端,时而像急促的鼓点,描摹着突如其来的恐慌与混乱;时而又化为悠长的、近乎冥想般的独白,充满了哲学的思辨。最让我惊叹的是作者对“沉默”的运用。很多时候,最深刻的痛苦和最激烈的反抗,都不是通过激烈的对话展现出来的,而是隐藏在那字里行间、那些刻意留白的场景中。你必须屏住呼吸去“听”那些没有被说出来的话语。这需要极高的技巧,它拒绝廉价的煽情,而是用一种近乎冷峻的、抽离的视角,让读者自己去填补情感的空白。整本书读下来,感觉像是在攀登一座高耸入云的冰山,过程是艰辛的,但到达顶峰后看到的景象,那种辽阔与荒凉交织的美感,是任何轻松愉快的阅读体验都无法比拟的。它彻底颠覆了我对传统战争文学的刻板印象,它更像是一部关于“存在”本身的寓言。
评分对于这本书,我必须强调其对“记忆”这一主题的复杂处理。它并非简单地记录历史事件,而是深入探讨了创伤记忆如何在个体生命中沉积、变异,并最终影响到后来的生活。书中的叙述者似乎总是在过去与现在之间游荡,那些曾经目睹的景象如同鬼魂一般,时不时地从记忆的深处浮现出来,打断当下的平静。这种记忆的不可靠性——它有时过于清晰,有时又模糊不清——恰恰反映了战争对认知系统的破坏。我特别欣赏作者对不同感官细节的调动。例如,某一种特定的气味,或是一段模糊的旋律,都能瞬间将人物(和读者)拉回那个特定的、充满危险的时刻。这使得整部作品具有极强的代入感,但这种代入感是令人不安的,它让你不得不直面那些被社会主流叙事所忽略的、关于恐惧、背叛和无能为力的个体经验。这本书的后劲极大,即使合上书本很久,那种被记忆纠缠的感觉依然挥之不去,像是一种温柔的、却又无法摆脱的束缚。
评分如果要用一个词来概括这本书给我的感受,那一定是“穿透力”。它没有采用任何花哨的文学技巧来粉饰太平,文字的风格质朴到近乎冷酷,但正是这种朴素,反而具备了最强大的力量。作者似乎非常克制,他提供的只是一个观察的窗口,而非一个情绪的宣泄口。读者需要自己去努力消化其中蕴含的庞大信息量和复杂的人性挣扎。这本书的伟大之处在于,它成功地将极端的政治事件,还原为了最根本的人类困境——爱与失去、责任与逃避、记忆与遗忘。它探讨的不是某一场特定的冲突,而是所有冲突中,个体灵魂所必须经历的磨难。阅读体验是需要耗费心神的,它要求你全神贯注,因为它给予你的,是那种需要时间去消化的、沉淀在心底的重量。这本书读完,我感到的是一种清醒的悲悯,它让你不再轻易地评判对错,而是开始理解“活下去”本身,就是一场艰巨而光荣的战役。
评分《战争的悲伤》这本书,读完后我陷入了久久的沉默。它没有用宏大的叙事去描绘那些惊心动魄的战役,而是选择了从一个极其微小的切口切入,深入到个体灵魂深处的褶皱里。作者的笔触极其细腻,仿佛拿着一把锋利却又温柔的手术刀,剖开了时代的创伤。我尤其被其中对于“时间”的刻画所震撼。在那个特定的历史背景下,时间仿佛被拧曲了,过去的辉煌与残酷的现实交织在一起,现在进行时和过去完成时之间的界限变得模糊不清。书中那些关于故乡的片段,那种夹杂着眷恋与恐惧的复杂情感,让人感同身受。它不是在讲述“谁赢了谁输了”,而是在探讨,当生存本身成为一种奢侈品时,人性是如何在极端压力下被重塑、被扭曲,又如何在废墟中试图重新站立起来的。那些对日常琐事的描写,比如一碗热汤、一件洗净的衣裳,在战争的映衬下,闪烁出近乎神圣的光芒,它们是抵抗虚无的最后堡垒。这本书的叙事节奏是缓慢而沉郁的,它要求读者放下急躁,沉浸其中,去感受那种无法言说的、渗透进骨髓的哀伤。读罢掩卷,我仿佛能闻到空气中残留的硝烟味,以及泥土混合着血腥气的独特气味。
评分战争和暴力给人类带来的创伤,是无法用纯粹的历史文本来表达出来,往往只有借助小说来体会。
评分越南朋友推荐的,一听是禁书就买了。一年后终于对得起书钱了。。。战争的确太残酷了,不知道那些最震撼的描写能记到什么时候
评分Losses can be made good ,damage can be repaired and wounds will heal in time .But the psychological scars of the war will remain forever.
评分恨越战= =
评分战争真的好残酷•﹏•
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有