繽城舊商世家與雨野原商人立定之承諾
凡欲擁有「活船」之繽城舊商世家,必須向因不明原因,全身長滿肉瘤的雨野原商人訂購。
雨野原商人以巫木為舊商打造活船,索取高額鉅款為報償。舊商世家運用活船進行貿易,以賺取一年一期的借款。
若無力負擔債務,舊商必須遵守「人還金還,欠債奉還」之規則,將家族中未婚之子女送交雨野原商人,締結婚約,為子息單薄的雨野原商人世族延續後代。
繽城舊商的古老傳統,在腐敗的統治者治下逐漸銷蝕;
值此之際,維司奇家族則焦急地等待著家族活船--薇瓦琪號的歸來。
經歷了一年的磨練,艾惜雅.維司奇返回家門,誓言要從姊夫的手中奪回愛船。
然而她卻發現,薇瓦琪號以及她的外甥與姊夫,均落於無情的海盜船長柯尼提之手,
甦醒後的薇瓦琪遭遇迷人又邪惡的海盜船長所誘,
而陪在她身邊的溫德洛與她漸行漸遠,
使她對於自己所擔負的家族使命產生了迷惑……
對於維司奇家族來說,任由薇瓦琪號留在野心勃勃的柯尼提手中太過危險,
但是艾惜雅、貝笙與琥珀的計畫,卻可能比那些更加危險……
羅蘋‧荷布(Robin Hobb)出生於加州,但在阿拉斯加的費爾班克斯度過大部分的成長歲月,目前與一隻相當大的狗、四隻貓、以及眾多子女親屬等住在華盛頓州的塔科瑪。畢生對奇幻與科幻文學的熱愛,引導她走入這個領域開始創作。
作者的「刺客正傳(The Farseer)」出版後,好評不斷,接續的「刺客後傳」系列,再次讓讀者與書評家驚豔不已。
麥全,專業譯者,之前譯有《聖石傳奇I預言傀儡》(The Belgariad. 1 Pawn of Prophecy),《聖石傳奇II魔法皇后》(The Belgariad. 2 Queen of Sorcery),《聖石傳奇III孤注一擲》(The Belgariad. 3 Magician's Gambit),《聖石傳奇IV巫術城堡》(The Belgariad. 4 Castle of Wizardry),《聖石傳奇V預言終局》(The Belgariad. 5 Enchanter's end game)等魔幻之城系列小說(奇幻基地出版),現旅居美國。
评分
评分
评分
评分
老实说,这本书的节奏掌控得让人肾上腺素飙升,尤其是在中后段的冲突爆发点,简直让人手不释卷,差点忘了呼吸。我很少在一本书里看到如此精妙的“张力”设计。它不是那种一上来就扔给你一场史诗级大战的叙事手法,而是像一位高明的指挥家,先用舒缓的弦乐铺垫情绪,让你沉浸在那些奇异港口的风土人情和船员们日常的琐碎烦恼中——你甚至能闻到海盐和劣质朗姆酒混合的味道。然后,当一切看似平静时,作者会突然抛出一个致命的伏笔,那个伏笔小到你几乎要忽略它,但等到它爆裂开来时,整个故事的根基都会动摇。我特别欣赏那种“一叶知秋”的描写,一次小小的侧翻,一次船帆上的异常裂痕,都预示着更大的危机。这种层层递进的悬念设置,让我的大脑从头到尾都在高速运转,不停地试图推测下一步的走向,但往往都会被作者的反转打个措手不及。阅读体验是纯粹的、未经稀释的刺激感,简直可以拿来做紧张感训练的教材了。
评分这本书的色彩感和氛围营造,简直就是一场视觉盛宴,即便我只是通过文字来感受。我尤其怀念那种“光与影”的对比描写。当船只驶入被深渊巨兽的排泄物染成墨绿色的海域时,那种窒息般的黑暗感是如此真实,仿佛空气都变得粘稠起来。接着,突然一个场景切换到某个偏僻浮岛上的祭典,那里所有的建筑都由一种能够自我发光的珊瑚骨架搭建而成,空气中弥漫着热带花朵的甜腻香气,以及一种近乎宗教狂热的欢快。作者对环境的调动,已经超出了背景板的作用,环境本身就是角色。它会帮你,也会阻挠你,甚至会直接决定你的命运。这种“环境即命运”的设定,让每一次对新地点的探索都充满了敬畏感和潜在的危险性。阅读的过程,就像是坐在一艘不断穿越不同维度气候带的船上,时而冰冷刺骨,时而燥热难耐,读完后,我感觉自己的感官都被重新校准了一遍,获得了某种奇特的“航海疲劳感”。
评分从文学技法上来说,这本书的“世界观建构”达到了令人发指的水平。它不是那种事无巨细地把所有规则摆在你面前的教科书式写作,而是采用了一种“沉浸式学习”的方法。你必须跟着角色一起去“犯错”,去经历那些魔法力量失效的瞬间,去理解那些地方性俚语背后的深层含义。比如,“蓝潮”这个概念,初看觉得很美,像是一种海洋现象,但随着情节推进,我才明白它其实代表着一种不可逆转的、带有腐蚀性的时间法则,它影响着所有生命体的记忆衰退速度。作者用诗意的语言包装了一个极其冰冷的科学设定。这种“只做不说”的叙事策略,极大地激发了读者的主动参与性,让我们的大脑不断地在已读信息和上下文之间建立联系。我必须承认,在某些复杂的术语和地理名词出现时,我得放慢速度,反复咀嚼,但这种努力的回报是巨大的,因为你获得的不仅仅是一个故事,而是一整套完整、自洽且充满异域风情的生存逻辑体系。
评分天呐,这本书的想象力简直是突破天际!我本来对“魔法”和“船”的结合抱持着一丝怀疑,心想无非又是老套的航海冒险加上一些花哨的咒语。结果呢?我完全被作者构建的那个世界观给俘虏了。那种宏大叙事下,细节却处理得极其精妙。比如,书中对船体材料的描述,不是简单地说“用某种魔法木头”,而是深入到那种木头如何与海洋的魔力产生共鸣,甚至影响船只的“心智”——是的,这本书里的船是活的,而且有个性!我记得有一段描写一艘老旧的、名叫“低语者”的货船,它如何因为承载了太多悲伤的记忆而拒绝加速,船长不得不花费三天时间与它进行一种近乎心灵对话的仪式。这种将机械(船)与生命(魔法)完美融合的处理方式,让我耳目一新。作者似乎对航海文学有着深厚的理解,同时又敢于颠覆一切既有设定,读起来酣畅淋漓,每一页都充满了未知的惊喜和对传统奇幻设定的解构与重塑。它不仅仅是一部关于航行的故事,更是一部关于存在与意志的哲学探讨,只是用最华丽的魔法外衣包裹了起来。
评分这本书的魅力,很大程度上来自于作者对“边缘群体”刻画的细腻与深刻。它不是那种以拯救世界为己任的英雄史诗,主角们似乎总是在世界的阴影角落里挣扎求存。我特别喜欢那位身患“潮湿之咒”的炼金术士,她的每一次呼吸都带着对盐分的渴求,她的存在本身就是对传统“强大魔法使用者”形象的颠覆。她不是高高在上的智者,而是一个需要被保护、同时又拥有毁灭性力量的矛盾体。作者没有用廉价的同情心去描绘他们,而是让他们在残酷的生存法则下,用自己独特的方式去适应和反击。这种对“不完美”角色近乎苛刻的真实感,让整个故事的基调显得异常沉郁而厚重。即便是船上的水手,每个人都有着无法言说的过去和亟待解决的个人困境,他们的对话充满了粗粝的生活痕迹,完全没有那种刻意为之的“文学腔调”。读完后,我感觉自己仿佛真的在那些湿滑的甲板上站了一夜,体会了人性的复杂与坚韧。
评分看下去就停不下來來了
评分看下去就停不下來來了
评分看下去就停不下來來了
评分看下去就停不下來來了
评分看下去就停不下來來了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有