安东尼与克莉奥佩特拉:英汉对照、英汉详注

安东尼与克莉奥佩特拉:英汉对照、英汉详注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:湖北教育出版社
作者:[英] 威廉·莎士比亚
出品人:
页数:206
译者:朱生豪
出版时间:2002
价格:15.50
装帧:平装
isbn号码:9787535131928
丛书系列:
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 戏剧
  • 英国文学
  • 英国
  • 朱生豪
  • 外国文学
  • 英國文學
  • 悲剧
  • 安东尼与克莉奥佩特拉
  • 英汉对照
  • 英汉详注
  • 古希腊文学
  • 莎士比亚
  • 爱情小说
  • 历史人物
  • 戏剧赏析
  • 经典译著
  • 文学研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份关于其他图书的详细简介,旨在提供丰富的内容信息,同时避免提及您指定的书籍: --- 图书名称:《文明的轨迹:从古代美索不达米亚到文艺复兴的宏观史》 作者: 艾德温·霍尔姆斯 (Edwin Holmes) 译者: 王立平 出版社: 启明文库 出版日期: 2023年10月 图书简介 《文明的轨迹》并非一部传统的历史教科书,而是一部深刻而宏大的思想史著作,旨在剖析人类文明在过去五千年间,如何从零散的早期聚落发展成为相互连接的全球体系。本书聚焦于文明演进背后的驱动力、结构性转变以及周期性的兴衰模式,试图在宏观叙事的广度与对关键转折点的深度洞察之间找到平衡。作者艾德温·霍尔姆斯,一位享誉国际的比较历史学家,以其跨学科的研究视野,将考古学、人类学、经济学和社会学的最新发现融入其中,构建了一个既严谨又富有启发性的历史图景。 第一部分:文明的黎明——早期社会与地理的塑造 本书伊始,作者将读者的目光引向了“肥沃月湾”——美索不达米亚平原。霍尔姆斯细致地考察了苏美尔城邦的兴起,探讨了农业革命如何不仅是生产方式的改变,更是社会组织、政治权力结构乃至宗教观念的根本性重塑。他着重分析了灌溉系统在早期国家形成中的核心作用,认为对水资源的控制是早期官僚体系诞生的重要推手。 随后,叙事扩展到尼罗河流域的古埃及。作者提出了一个颇具争议的观点:埃及文明的长期稳定性,很大程度上源于其地理上的孤立性及其所孕育的“时间永恒化”的意识形态。通过对法老制度的权力运作、金字塔建造背后的劳动力组织,以及象形文字的演变进行深入剖析,霍尔姆斯描绘了一个在统一性和连续性上达到极致的早期帝国模型。 本部分的高潮是对早期印度河流域文明(如哈拉帕和摩亨佐-达罗)的探讨。相较于两河流域的频繁冲突,印度河流域展现出令人惊叹的城市规划和公共卫生系统。然而,这些城市的衰落却成了一个悬而未决的谜团。霍尔姆斯结合地质变迁和气候证据,推测可能是一系列环境压力,而非单一的军事入侵,最终导致了这一高度发达文明的瓦解,为后世文明的韧性提出了警示。 第二部分:轴心时代的精神觉醒与帝国构建 进入“轴心时代”(公元前800年至公元前200年),本书的焦点从物质构建转向了人类思想的爆发。霍尔姆斯认为,随着贸易路线的扩展和城邦间的竞争加剧,人们开始系统地质疑既有的神权统治和传统道德规范。 在中国,春秋战国时期的“百家争鸣”被视为早期思想的“大爆炸”。作者对比了儒家对社会秩序的重建诉求与道家对自然和谐的回归倡导,强调了这种思想上的动态平衡如何塑造了中国两千多年政治哲学的底色。 在遥远的西方,从希腊的雅典民主试验到苏格拉底的诘问艺术,标志着理性思维的崛起。霍尔姆斯花费大量篇幅分析了柏拉图的理念世界与亚里士多德的经验主义之间的分野,并论证了这种哲学辩论传统如何为后世的科学方法奠定了基础。 与此同时,本书也深入考察了亚历山大大帝东征的深远影响。作者认为,亚历山大创建的希腊化世界,是东西方文化首次大规模的、非对称的融合,它为后来的罗马帝国提供了文化传播的通道和思想的沃土。 第三部分:罗马的遗产与中世纪的转型 罗马帝国的兴衰一直是历史研究的核心议题。霍尔姆斯采取了一种更侧重于“制度韧性”的视角。他分析了罗马法如何成为其统治工具的精妙之处,以及庞大的行政和军事体系如何维系了一个横跨三大洲的庞大实体。衰落并非一夜之间,而是内部社会阶层固化、财政枯竭和边疆压力多重作用的结果。 本书的精彩之处在于对“中世纪”这一概念的解构。作者反对将中世纪简单地视为“黑暗时代”,而是将其视为一个复杂的、充满活力的重构期。他重点探讨了基督教在西欧政治真空中的角色——教会如何继承了罗马的部分行政职能,并成功地将日耳曼部落的军事力量纳入其信仰体系。 在中东地区,伊斯兰教的兴起被描绘成一次技术与信仰的完美结合。从阿拉伯半岛的快速扩张,到巴格达“智慧宫”的建立,作者强调了伊斯兰黄金时代在代数、医学和天文学上对古典知识的继承、保存与超越,这为后来的欧洲文艺复兴提供了不可或缺的知识储备。 第四部分:文艺复兴的觉醒与现代性的序曲 最后一部分聚焦于十四世纪至十六世纪的欧洲。文艺复兴并非一个孤立的文化事件,而是建立在之前几个世纪的经济积累(如意大利城邦的商业繁荣)和知识回流(如拜占庭学者逃往西方)的基础之上。 霍尔姆斯详细阐述了人文主义的核心转变:从“神为人之度”到“人是万物的尺度”。这种视角的转移不仅体现在达芬奇对人体结构精确的描绘中,更体现在马基雅维利对世俗政治权力的冷峻分析里。作者认为,这种对人类自身潜能的重新发现,直接导致了探险时代的来临——地理的拓展与精神的觉醒是同步发生的。 《文明的轨迹》最终停在了十六世纪的门槛上,留给读者一个深刻的思考:每一次文明的辉煌,都内含着自我解体的因子。霍尔姆斯以其冷静、博大的笔触,揭示了人类历史前进的脉络——一个由地理环境限定、由思想驱动、并不断在秩序与混乱中寻求新平衡的宏大叙事。本书是所有对人类文明深层结构感兴趣的读者不可或缺的指南。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

说说屋大维亚 乍看她很白,甚至苍白,通篇都是“唉, 最不幸的女人”这种柔柔弱弱的感觉。仔细分析一下,当然是有智慧的。 ——第四景  雅典。安东尼府邸 [安东尼和屋大维娅交谈上] 安东尼 不,不,屋大维娅,不光是那件事,那还是情有可原;还有许许多多 类似的事也不提...

评分

莎翁晚期作品,浮华的场景,俏皮的语言,轻松的话题不再,语言驾驭到极致,虽然不是晦涩难懂。这是出罗马历史剧,埃及艳后的悲剧一幕幕铺展开来,“爱江山还是爱美人”,是个永恒的历史话题,中国历史上比比皆是,基本上这类故事剧情都大同小异,尤其是在这个电视剧狗血一塌糊...  

评分

我不明白我为什么会如此的喜爱马克·安东尼。从15年前的一个夏天,还是小男孩的我在玩伴的家中看到那本图画版的《世界五千年》时热烈的盼望着他能战胜屋大维起,这种喜爱就一直持续。不可否认的是,安东尼在古罗马的历史上,处于一个非常尴尬的地位。他的才华和魅力因为夹在两...  

评分

我不明白我为什么会如此的喜爱马克·安东尼。从15年前的一个夏天,还是小男孩的我在玩伴的家中看到那本图画版的《世界五千年》时热烈的盼望着他能战胜屋大维起,这种喜爱就一直持续。不可否认的是,安东尼在古罗马的历史上,处于一个非常尴尬的地位。他的才华和魅力因为夹在两...  

评分

莎翁晚期作品,浮华的场景,俏皮的语言,轻松的话题不再,语言驾驭到极致,虽然不是晦涩难懂。这是出罗马历史剧,埃及艳后的悲剧一幕幕铺展开来,“爱江山还是爱美人”,是个永恒的历史话题,中国历史上比比皆是,基本上这类故事剧情都大同小异,尤其是在这个电视剧狗血一塌糊...  

用户评价

评分

这套《安东尼与克莉奥佩特拉:英汉对照、英汉详注》真是让我眼前一亮,作为一名对莎翁名著情有独钟,却又常被深奥古英文绊住脚的读者,这本译著的出现简直是及时雨。翻开第一页,就被它精心设计的版式所吸引,左页原汁原味的英文,右页翔实精炼的中文翻译,再加上页脚那密密麻麻却又条理清晰的注释,瞬间消除了阅读障碍。我曾不止一次尝试过纯英文原著,但往往读到一半就因词汇的生僻和语法的晦涩而感到沮丧,转而阅读全译本,又觉得少了那种直接与伟大灵魂对话的冲动。而这套书恰好完美地解决了这个问题,它像一位耐心的向导,领着我穿梭于莎士比亚的语言迷宫。每一段原文旁边都有详尽的注释,不仅解释了词语的含义,还揭示了当时的历史背景、文化习俗,甚至是一些双关语和文学典故,这让我能够更深入地理解每一个句子背后的深意。更惊喜的是,它还提供了不同层次的翻译,有时是直译,有时是意译,这让我能够体会到语言在不同语境下的微妙变化,也让我对莎翁的文字有了更立体的感知。我尤其喜欢它在处理诗歌和独白时的处理方式,既保留了原文的韵律感,又确保了中文的流畅性和易读性,这对于理解人物情感的起伏和推动情节的发展至关重要。这本书不单单是一本工具书,更像是一场沉浸式的文学体验,让我能够与安东尼和克莉奥佩特拉的命运紧密相连,感受他们那跨越时空的爱恨纠葛。

评分

说实话,我之前对《安东尼与克莉奥佩特拉》这部剧的了解仅限于一些片段的介绍,总觉得它离我有些遥远,仿佛是历史尘埃中的一则传奇。然而,当我拿到这本《安东尼与克莉奥佩特拉:英汉对照、英汉详注》后,这种感觉彻底被打破了。它以一种极其友好的方式,将原著的魅力一点点地呈现在我眼前。我并非语言专家,但书中的详注确实做到了“详”而“不乱”。它不是那种简单的词语替换,而是深入浅出地解释了许多在现代汉语中已经消失或者意义发生变化的词汇,还对一些古老的地名、人名以及当时罗马和埃及的风土人情做了恰到好处的补充说明。这就像是为我打开了一扇扇通往那个遥远时代的窗户,让我能更清晰地看到那个时代的风貌,理解人物行为的动机。我特别欣赏作者在注释中提到的一些关于表演和舞台效果的设想,这让我能够站在一个更具象的角度去想象剧中的场景,而不是仅仅停留在文字层面。而且,它在翻译上的考量也十分周全,有时一句直白的翻译能让我快速掌握意思,有时一句更具文学色彩的翻译则能让我体会到原文的韵味。这种翻译策略的灵活运用,极大地提升了阅读的愉悦感。读完第一幕,我发现自己已经不再是那个对这部剧感到疏远的旁观者,而是真正沉浸在了安东尼与克莉奥佩特拉的故事之中,感受着权力、爱情和命运交织的复杂张力。

评分

作为一名文学爱好者,我始终认为,最能体现一部作品价值的,莫过于它能否引导读者进行更深层次的思考和探索。这本《安东尼与克莉奥佩特拉:英汉对照、英汉详注》在这一点上做得相当出色。它并没有简单地将英文翻译成中文,而是通过大量的注释,为我提供了一个理解莎士比亚创作意图和时代背景的绝佳视角。举个例子,当书中出现一些莎士比亚独特的措辞或俚语时,它会详细地解释这些词语的来源、当时的流行用法以及可能带来的多种解读。这让我意识到,阅读莎士比亚的剧本,不仅仅是理解字面意思,更是一场与作者进行智慧对话的过程。它鼓励我去主动思考,去挖掘文字背后的深层含义,去揣摩人物的内心世界。我发现,书中的注释不仅仅是解释,更是一种引导,它像一位经验丰富的向导,指引我发现那些隐藏在文字缝隙中的宝藏。例如,在描述安东尼和克莉奥佩特拉的激情戏时,注释不仅解释了当时的礼仪和禁忌,还引申出了权力与情欲的复杂纠缠,让我对人物关系有了更深刻的理解。此外,英汉对照的版式也让我有机会在阅读中文译文的同时,对照原文,感受英文的节奏和韵律,这对于理解剧本的音乐性和戏剧性非常有帮助。这本书让我不仅仅是读懂了故事,更是开始真正地“品味”莎士比亚。

评分

我一直对英汉对照版的文学作品情有独钟,因为它们提供了一个绝佳的学习和欣赏平台,而这本《安东尼与克莉奥佩特拉:英汉对照、英汉详注》无疑是其中的佼佼者。首先,它的英汉对照形式非常规范,原文和译文并列,方便我随时比较,理解不同语言表达的细微差别。我尤其欣赏它在翻译上的严谨性,既力求贴近原文的语义,又不会牺牲中文的流畅性和可读性。但真正让我惊喜的是它提供的“详注”部分。这份注释并非敷衍了事,而是真正做到了“详”之有物。它不仅解释了那些晦涩难懂的词汇,更重要的是,它会深入到当时的文化、历史、宗教以及政治背景,来阐释文本的含义。这对于我这样一个对西方古代史了解不深的人来说,简直是太及时了!我曾经因为对历史背景的缺乏了解,在阅读一些经典作品时感到吃力,而这本书的注释恰好弥补了这一短板。它就像是一位博学多才的导师,在我阅读过程中,随时为我答疑解惑,让我能够更准确地理解人物的情感变化,以及情节发展的逻辑。通过这些注释,我仿佛能够看到一个活生生的安东尼和克莉奥佩特拉,感受到他们身处的那个充满权力斗争和文化冲突的世界。这本书让我觉得,阅读一部伟大的文学作品,不仅仅是欣赏语言本身,更是理解它所诞生的那个时代的缩影。

评分

坦白说,我一直认为经典的文学作品,尤其是像莎士比亚这样的巨匠之作,是需要沉下心来慢慢品味的,而这本《安东尼与克莉奥佩特拉:英汉对照、英汉详注》恰恰提供了这样一种沉浸式的阅读体验。它的排版设计非常人性化,左页原文,右页译文,下方是注释,这种布局清晰明了,让我在阅读过程中可以随时切换,既能保持对原文的感知,又能借助译文和注释来理解深层含义。我曾尝试过一些只提供简单翻译的版本,总觉得少了点什么,无法完全领会到莎翁语言的精妙之处。而这本书的详注,是我最看重的一部分。它不仅仅是解释生词,更重要的是,它能帮我理解在那个时代背景下,某些词语或表达可能蕴含的更丰富的意思,甚至是一些微妙的讽刺和幽默。举个例子,书中提到的一些政治隐喻或社会习俗,如果没有注释的补充,我很有可能就会忽略过去,从而错失了理解人物动机和情节发展的重要线索。通过这些注释,我仿佛置身于当时的罗马和埃及,能够更真实地感受到安东尼和克莉奥佩特拉所处的时代环境,以及他们所面临的社会压力和情感纠葛。这本书让我觉得,阅读莎士比亚不再是一件“苦差事”,而是一场充满探索乐趣的旅程,每一步都有新的发现和感悟。

评分

有木有搞错。。。把安东尼和克娄奥帕特拉干掉的是盖洛斯么??明明是屋大维好吧

评分

上课分析过后才懂一点……论安东尼之死的必然.-.。

评分

太喜歡埃及艷后克莉奧佩特拉了!真羨慕啊,可以為愛說死就死,看著心愛的人離去,就跟著殉情什麼的實在太浪漫了,我怎麼就沒遇見這麼深情的人。如果有這樣的愛情擺在我面前,就是來一打我也願意⋯(等等,那本喵喵的九條命已經是不夠了)//安東尼比項羽還要像一個悲劇英雄。其智慧我個人以為在項羽之上。像鴻門宴這種小伎倆絕對是不會迷糊安東尼的,只有埃及艷后才能夠掌控他的命運走向。這個癡情種用情至深真可謂感動天地,艷后對他也是一片真心。什麼陰謀什麼政治可都去他的吧,就讓永垂不朽的功名交給那些冷酷無趣的人類,愛情才是英雄與美人的王道。

评分

非此版本

评分

我们从罗密欧与朱丽叶的纯真时代走来,到了安东尼与克莉奥佩特拉,我们看到的不只是生死不渝的爱情,还有属于成人世界的算计与权谋。即使在第一幕开场安东尼就用非常夸张的言辞表白了自己的爱情,但在凯撒面前,为了示好,毫不犹豫接受了一场政治联姻,娶了凯撒的妹妹。当安东尼兵败,大势已去时,克莉奥佩特拉也在暗暗思忖凯撒会给自己开出怎样的和谈条件。安东尼对埃及的留恋,也是认识到了功名利禄的虚无,渴望拥有永恒的的温柔乡。罗马是文明与秩序的象征,而埃及则是阴柔的野蛮之地。最后,冷血的凯撒战胜,多情的安东尼败北,也是文明战胜了蛮族。描绘克莉奥佩特拉美貌的段落十分惊艳,据说济慈赞叹不已,她个性丰满、言辞犀利,是莎剧中具有永恒之美的人物之一。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有