本书内容有:《太乙金华宗旨》的源流、内容、今译及评述-分析心理学与中国瑜珈等。
《太乙金华宗旨》源流及其内容 ——卫礼贤卫礼贤( Richard Wilhelm ,1873-1930), 德国人,1895年毕业于图宾根大学神学系,1897年成为普鲁迪斯坦特教会副牧师,1899年来中国,成为青岛教会牧师,1920年回国。在中国连续生活了21年。1922年又被德国政府任命为驻北京公使馆学术顾问,再度来华;1924年回国,后在法兰克福大学任教授,主讲中国学,并担任中国研究所所长,主编《中国学术与艺术杂志 》 ,1930年3月病逝于图宾根,享年57岁。
卫礼贤是一位罕见的热爱中国、了解中国文化的西方人。“与一般的牧师不同,(他)深深地被中国文化的魅力所吸引,当时的中国知识分子崇尚西方文明,对中国固有文化弃置不顾,但他却潜心钻研被中国人遗弃的儒教和道教,他如此地热爱中国,以至于其写字姿态和说话的方式以及外表风度完全像一个中国人。”(荣格)卫礼贤大力传播中国文化,为中国文化的西传做出了杰出的贡献。第一次世界大战前,卫礼贤就将《老子》、《庄子》、《列子》翻译成德文出版,此后又将《易经》、《太乙金华宗旨》、《慧命经》翻译成德文出版。其中对《易经》和《太乙金华宗旨》的翻译和评述,使他名声大振。
卫礼贤慧眼独具,将《太乙金华宗旨》这部内丹学奇书进行翻译介绍,反映了卫礼贤对道教内丹经典是有相当的鉴别能力。在本书的众多版本中,卫礼贤选取慧真子《长生术》本作为底本。这一版本将《太乙金华宗旨》与《慧命经》合刊,卫礼贤翻译了《太乙金华宗旨》13章中的前9章和《慧命经》20章中的前8章。分析心理学大师荣格为此书写了很长的述评,于1929年出版。
卫礼贤的德文译本很快又被卡罗·F·贝恩斯(Cary.F.Baynes) 翻译成英文本,1931年出版,于是《太乙金华宗旨》在西方广为流传。此后德文版又出了多版,1957年德文第5版加入了《慧命经》。1962年贝恩斯在德文第5版基础上出版了修订本。本书译印以后很快成为畅销书 。1980年日本汤浅泰雄、定方昭夫将本书翻译成日文。
20世纪90年代后,《太乙金华宗旨》英译本又被回译成中文出版,主要有通山翻译的《金华养生秘旨与分析心理学》(东方出版社,1993年版)、王魁溥翻译的《太乙金华真经》(中国医药出版社,1993年版)和《纯阳吕祖功理功法诠释》(外文出版社1994年版)、冯广宏编翻译的《太乙金华宗旨今译》(四川科技出版社,1995年版)、张超中翻译的《太乙金华宗旨今译》(中国社会科学出版社,1996年版)、杨儒宾翻译的《黄金之花的秘密》(台湾商鼎书局,2002年版),等等。在这些译文中,通山的译文属上乘。以下依据通山译本对卫礼贤的观点做一简要介绍。
荣格是精神分析学派的代表人物之一。精神分析学派将意识分为意识、无意识(潜意识),意识是能够被人所察觉的,而无意识是人无法察觉无法解释的意识,比如灵感、顿悟、难以解释的情绪爆发等等。 如果人们意识与无意识发生偏离,就会产生神经官能症。而唯一治愈的方法便是在意识...
评分重读荣格的《金花的秘密》,有了全新的感受。虽然陷入神秘学是荣格晚期被诟病的点,但我还是想说, 如果你又对西方心理学感兴趣,又对我们道与易经感兴趣,那么你一定要读下这本书。 尽管荣格对我们的易与道的认知还是有很多不准确的地方;当然,我作为中国人对此的认知也只限...
评分《太乙金华宗旨》是一部内丹经典,全名为《吕祖先天一气太乙金华宗旨》,相传为唐代著名道士吕洞宾所著,实际作者不详。《太乙金华宗旨》中的“金华”就是“金花”,“金花”是对“金丹”的形象说法。“金丹”既可指“外丹”,也可指“内丹”。道家谓以烧炼金石成丹...
评分重读荣格的《金花的秘密》,有了全新的感受。虽然陷入神秘学是荣格晚期被诟病的点,但我还是想说, 如果你又对西方心理学感兴趣,又对我们道与易经感兴趣,那么你一定要读下这本书。 尽管荣格对我们的易与道的认知还是有很多不准确的地方;当然,我作为中国人对此的认知也只限...
评分最近海上升明月的图像总出现在脑海中,11月读完《金花的秘密》以及《太乙金华宗旨》之后,总在思索魂和魄的关系,阴和阳的关系。从月和水中月的关系可以分享一些道道。 月亮和水中月是两回事,面对大风大浪,颤抖的都是水中月,而天上的皓月只是静静地反射太阳的光。 做个我自...
这本书的结构安排得极其巧妙,简直像一座精心搭建的逻辑迷宫,每一步都环环相扣,但又不会让人感到枯燥或被强迫。我注意到作者在处理不同主题之间的过渡时,运用了非常高明的“桥梁”手法,使得原本可能有些跳跃的观点能够自然地衔接起来,形成一个和谐的整体。尤其是它对某些经典理论的重新阐释,视角非常独特且富有启发性,彻底打破了我以往的固有认知框架。阅读过程中,我经常需要停下来,合上书本,抬头凝视远方,消化刚刚吸收的那些信息量巨大的段落。这不光是因为内容复杂,更是因为它触及了一些我过去从未深入思考过的领域。那种醍醐灌顶的感觉,非常美妙。这本书的深度,绝对需要读者付出相应的专注度,但回报是极其丰厚的,它教会了我如何用更广阔的视野去看待日常的小事。
评分坦白讲,我对很多同类题材的书都抱持着一种审慎的态度,因为它们往往停留在表面,讲些人人都知道的“常识”。然而,这本书完全颠覆了我的预期。它并没有满足于提供肤浅的结论,而是深入挖掘了现象背后的深层机制,这种求真务实的态度令人敬佩。作者似乎有一种罕见的魔力,能将晦涩难懂的原理,通过日常的、甚至略带幽默的例子来阐释,使得即便是初次接触这些概念的人也能迅速领悟。我尤其欣赏它那种兼容并包的气度,既有宏大的理论构建,又不失对个体经验的关怀。读完后,我感觉自己的思维变得更加敏锐和立体了,看待问题的角度也更加全面了。这简直是一本“思维加速器”,强烈推荐给所有渴望提升认知效率的朋友们。
评分哇,这本书真让人眼前一亮!从装帧设计到内页排版,都透着一股子精致和用心。拿到手里沉甸甸的,能感受到作者在内容打磨上的匠心。我特别喜欢它那种不落俗套的叙事风格,开篇就抛出了一个让人深思的引子,一下子就把我的注意力牢牢抓住了。读起来感觉就像是跟随一位资深向导,在知识的迷宫里穿梭,每转一个弯都有新的发现。而且,它的语言非常有感染力,不是那种干巴巴的学术腔调,而是充满了生活的热情和洞察力。读完第一章,我就忍不住想立刻找个安静的角落,把剩下的部分一口气读完。这种让人产生强烈“追读欲”的书,现在真的不多见了。作者的笔触细腻而精准,总能寥寥数语就勾勒出复杂的情感或深刻的道理,让人拍案叫绝。这绝不仅仅是一本提供信息的书,更像是一次心灵的洗礼和思想的碰撞。
评分这本书的文字功底着实令人赞叹,它有一种古典文学的韵味,却又紧密贴合现代的语境。作者的遣词造句充满了张力和美感,很多句子本身就可以单独摘出来作为格言警句。阅读体验非常流畅,仿佛被一种优美的音乐带着走,不知不觉间时间就飞逝了。我注意到,在描绘一些内心挣扎或哲学思辨的场景时,作者的笔力尤其强劲,能够精准地捕捉到人类情感的微妙波动,让人产生强烈的共鸣——“对,我就是这种感觉,但以前我无法用语言表达出来!”这种被理解和被清晰表达出来的感觉,是阅读体验中至高无上的享受。这本书的审美价值和思想价值是并驾齐驱的,读来是一种享受,也是一种自我充实的过程。
评分这本书带给我的冲击是持续性的,它不属于那种读完就束之高阁的书籍。相反,它像一枚埋在我脑海深处的种子,在接下来的日子里,我发现自己会不自觉地引用书中的某些观点来分析生活中的突发事件。它的实用性远超出了我的想象,不仅仅是理论上的指导,更是行动上的指南。作者提供了一套完整的、可操作的思维框架,帮助读者建立起更稳固的内在支撑系统。我最欣赏的是,书中没有任何说教的成分,它只是冷静地展示了一种更优的认知路径,将选择权完全交给了读者,充满了对个体智慧的尊重。这是一本真正能“改变你思考方式”的书,而非仅仅是“告诉你该怎么想”的书,其价值难以估量。
评分好专业…卫礼贤把金华道学从古文译成德文,贝恩思又从此译成英文,现在又译成白话。吃着各位大家咀嚼过的本土文化,满是羞愧啊。荣格写的评述记念真深刻。一知半解,以后再慢慢看。
评分初版只印了两千册,可惜一直没有再版。
评分旧版翻译优于黄山书社新版,译者亦是懂荣格、通中西文化之人。
评分修內丹方法,將我們引回出生之前無意識,超驗的精神世界。今天跟老師說了它,il segrto di fiore d‘oro...哈哈哈
评分太乙金华宗旨的原作者是王重阳?!OMG!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有