This new collection of poems from Charles Simic demonstrates once again his wit, moral acuity, and brilliant use of imagery. His settings are a farmhouse porch, a used-clothing store, empty station platforms; his subjects love, futility, and the sense of an individual life lived among a crowd of literal and imaginary presences. Both sharp and sympathetic, the poems of this collection confirm Simic's place as one of the most important and appealing poets of our time. To Dreams I'm still living at all the old addresses, Wearing dark glasses even indoors, On the hush-hush sharing my bed With phantoms, visiting in the kitchen After midnight to check the faucet. I'm late for school, and when I get there No one seems to recognize me. I sit disowned, sequestered and withdrawn. These small shops open only at night Where I make my unobtrusive purchases, These back-door movie houses in seedy neighborhoods Still showing grainy films of my life, The hero always full of extravagant hope Losing it all in the end?-whatever it was- Then walking out into the cold, disbelieving light Waiting close-lipped at the exit.
評分
評分
評分
評分
質量非同尋常的一部西密剋詩集,幾乎每一首詩都在薄書中尋得瞭自己的位置。與《遛黑貓》相比,此處的詩歌顯得形體更模糊,換句話說,更具形而上色彩。
评分質量非同尋常的一部西密剋詩集,幾乎每一首詩都在薄書中尋得瞭自己的位置。與《遛黑貓》相比,此處的詩歌顯得形體更模糊,換句話說,更具形而上色彩。
评分質量非同尋常的一部西密剋詩集,幾乎每一首詩都在薄書中尋得瞭自己的位置。與《遛黑貓》相比,此處的詩歌顯得形體更模糊,換句話說,更具形而上色彩。
评分質量非同尋常的一部西密剋詩集,幾乎每一首詩都在薄書中尋得瞭自己的位置。與《遛黑貓》相比,此處的詩歌顯得形體更模糊,換句話說,更具形而上色彩。
评分質量非同尋常的一部西密剋詩集,幾乎每一首詩都在薄書中尋得瞭自己的位置。與《遛黑貓》相比,此處的詩歌顯得形體更模糊,換句話說,更具形而上色彩。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有