In this long-anticipated second edition of The Art of Fieldwork, prominent anthropologist Harry F. Wolcott updates his original groundbreaking text, which both challenges and petitions anthropology and its practitioners to draw not only on the traditional precepts of science, but also on the richness of artistry in the collection, interpretation, and expression of fieldwork data. Each of the original chapters have been thoughtfully revised to reflect the past nine years of anthropological development. Combined with a new final chapter, this refreshing text makes an exciting reentry into the ongoing debate of the processes, challenges, and rewards of fieldwork methodology. Researchers in qualitative methods and field methods_and fieldworkers across disciplines_will find this well-crafted, approachable book a thought-provoking read.
哈里·F.沃尔科特,1964年在斯坦福大学取得博士学位。他的博士论文是研究加拿大不列颠哥伦比亚阿勒特海湾地区维内吉岛的夸扣特尔人和他曾在那里任教的一所学校,那所学校只有一间屋子,之后,在博士论文的基础上,出版著作《夸扣特尔村庄和学校》(Holt,Rinehart&Winston,1967)。 在他攻读博士学位期间,俄勒冈大学经授权成立了一个由联邦资金支持的研究中心——教育管理研究中心,沃尔科特为了完成博士学业而成为了这个研究中心的一名助理教授,并开始从事教育管理方面的研究。《校长办公室的那个人》就是沃尔科特在这个研究中心独立从事的第一项研究。 沃尔科特终身在俄勒冈大学教育与人类学系任教。随着对民族志研究兴趣的增加,沃尔科特将注意力集中于从不同的角度研究民族志方法,他的成果包括《质性资料的转换》(Sage,1994);《田野研究的艺术》(AltaMim,1995);《民族志:视觉方法》(AltaMira,1999);《质性研究的写作》(Sage,1990&2001)等。
xtlt “书中有段话,写得既科学又艺术,原话是“在学术写作中,你得知道一个句子要写多长,以产生一种博学感;要是尽写短小易读的句子,就有人怀疑,你讨论的问题这样复杂,自己却还没有掌握这种复杂性。在分段的时候,在把段落连缀成连贯大小单元的时候,你都需要类似的感觉。...
评分xtlt “书中有段话,写得既科学又艺术,原话是“在学术写作中,你得知道一个句子要写多长,以产生一种博学感;要是尽写短小易读的句子,就有人怀疑,你讨论的问题这样复杂,自己却还没有掌握这种复杂性。在分段的时候,在把段落连缀成连贯大小单元的时候,你都需要类似的感觉。...
评分xtlt “书中有段话,写得既科学又艺术,原话是“在学术写作中,你得知道一个句子要写多长,以产生一种博学感;要是尽写短小易读的句子,就有人怀疑,你讨论的问题这样复杂,自己却还没有掌握这种复杂性。在分段的时候,在把段落连缀成连贯大小单元的时候,你都需要类似的感觉。...
评分xtlt “书中有段话,写得既科学又艺术,原话是“在学术写作中,你得知道一个句子要写多长,以产生一种博学感;要是尽写短小易读的句子,就有人怀疑,你讨论的问题这样复杂,自己却还没有掌握这种复杂性。在分段的时候,在把段落连缀成连贯大小单元的时候,你都需要类似的感觉。...
评分xtlt “书中有段话,写得既科学又艺术,原话是“在学术写作中,你得知道一个句子要写多长,以产生一种博学感;要是尽写短小易读的句子,就有人怀疑,你讨论的问题这样复杂,自己却还没有掌握这种复杂性。在分段的时候,在把段落连缀成连贯大小单元的时候,你都需要类似的感觉。...
读到《The Art of Fieldwork》这个名字,我的脑海中立刻浮现出无数个生动的画面,仿佛主人公正背着行囊,踏上未知而充满吸引力的旅程。这本书,在我看来,绝不仅仅是一本关于研究方法的教科书。它更像是一扇窗户,透过它,我们可以窥见那些在书斋之外,在尘土飞扬的街道、在寂静的山林、在熙攘的市场中,那些真实而鲜活的知识是如何被孕育、被发掘的。 “Fieldwork”本身就带有一种原始的、未经雕琢的美感。它意味着放下成见,卸下伪装,用一颗开放的心去拥抱那些最真实的存在。这不像是在象牙塔里进行的严谨推演,而是与生活本身进行一场诚挚的对话。想象一下,一个研究者,深入到一个鲜为人知的社区,观察人们的日常生活,倾听他们的故事,感受他们的喜怒哀乐。这需要的是极大的同理心和敏锐的洞察力。 我特别期待书中能够阐述“Art”的部分。这不仅仅是关于如何设计问卷、如何访谈、如何记录,更重要的是,如何在这个过程中保持一种艺术家的敏感。如何在纷繁复杂的信息中捕捉到那些微妙的、容易被忽略的细节?如何将零散的片段整合成有意义的叙事?如何与被研究者建立深层次的连接,让他们愿意敞开心扉?这其中包含的智慧,我想是无法用冰冷的公式来衡量的。它是一种对人性的深刻理解,一种对文化脉络的细致梳理,一种对社会动态的精准把握。 这本书,或许能够教会我们如何在“现场”找到真理,如何在“体验”中获得洞见,如何在“交流”中打开世界。它所倡导的,是一种主动的、沉浸式的学习方式,一种与世界建立更直接、更深刻连接的渴望。我猜想,阅读这本书,本身就是一次关于 fieldwork 的预演,一次对未知世界的好奇心的点燃。
评分《The Art of Fieldwork》这个书名,本身就散发着一种独特的魅力,它让我联想到那些勇敢的探险家,深入到未知的领域,去发掘那些隐藏的宝藏。“Fieldwork”意味着亲身实践,意味着与真实的世界进行直接的接触,它不是通过二手资料的拼凑,而是通过自己的感官去体验、去感受。而“Art”这个词,则为 fieldwork 赋予了更深层次的意义,它暗示了 fieldwork 绝不仅仅是一套机械的操作流程,而是一种需要智慧、技巧、耐心,甚至是一种创造力的艺术。 我非常期待这本书能够深入地阐述 fieldwork 中的“艺术”层面。这不仅仅是关于如何设计研究框架、如何进行数据分析,更重要的是,它如何引导我们去培养一种敏锐的观察力,一种深刻的同理心,以及一种解读复杂社会现象的能力。比如,一个研究者,在陌生的文化环境中,如何能够迅速建立起与当地人的信任?他们如何通过观察肢体语言、面孔表情,甚至是通过倾听微妙的语气,去捕捉那些未被言说的信息?这些都需要一种艺术家般的敏感和洞察力。 我猜想,这本书会分享许多生动的案例,讲述研究者们如何在 fieldwork 中克服困难,如何从看似琐碎的日常细节中发现深刻的意义,如何将零散的观察和访谈整合成一个引人入胜的故事。这不仅仅是知识的传递,更是一种精神的启发,一种对未知世界的好奇心和探索欲的激发。 《The Art of Fieldwork》对我来说,不仅仅是一本关于研究方法的书,更像是一次关于如何更深刻地理解世界,如何与世界建立更真实连接的召唤。它激励我想要去“体验”,去“发现”,去“理解”,去拥抱 fieldwork 中那些充满挑战但又无比迷人的“艺术”。
评分《The Art of Fieldwork》这个名字,一下就击中了我的求知欲。它不仅仅是一个学术术语,更像是一种生活的邀请,一种对未知世界的好奇与渴望。“Fieldwork”意味着亲临现场,意味着放下书本,去接触最真实的人、事、物。这是一种沉浸式的学习,一种用全身心去感知和理解的过程。而“Art”的加入,更是将 fieldwork 提升到了一个更高的境界,它暗示了 fieldwork 并非是死板的教条,而是需要智慧、技巧、耐心,甚至是一种独到的创造力的艺术。 我期待这本书能够深入地解析 fieldwork 中的“艺术”层面。这不仅仅是关于如何设计严谨的研究方案,如何收集和分析数据,更重要的是,它如何引导我们去培养一种敏锐的观察力,一种深刻的同理心,以及一种解读复杂社会现象的能力。比如,一个研究者,在陌生的文化环境中,如何能够迅速建立起与当地人的信任?他们如何通过观察肢体语言、面孔表情,甚至是通过倾听微妙的语气,去捕捉那些未被言说的信息?这些都需要一种艺术家般的敏感和洞察力。 我猜想,这本书会分享许多生动的案例,讲述研究者们如何在 fieldwork 中克服困难,如何从看似琐碎的日常细节中发现深刻的意义,如何将零散的观察和访谈整合成一个引人入胜的故事。这不仅仅是知识的传递,更是一种精神的启发,一种对未知世界的好奇心和探索欲的激发。 《The Art of Fieldwork》对我来说,不仅仅是一本关于研究方法的书,更像是一次关于如何更深刻地理解世界,如何与世界建立更真实连接的召唤。它激励我想要去“体验”,去“发现”,去“理解”,去拥抱 fieldwork 中那些充满挑战但又无比迷人的“艺术”。
评分《The Art of Fieldwork》这个书名,本身就充满了吸引力。它不仅仅是一个学术标签,更像是一种生活的姿态,一种探索世界的召唤。“Fieldwork”意味着走出书斋,走向广阔的田野,去触摸最真实的存在,去倾听最真实的声音。它是一种全身心投入,去感知、去体验、去理解的过程。而“Art”的加入,则为 fieldwork 增添了一种别样的魅力,它暗示了 fieldwork 绝非是冰冷的程序,而是一种需要智慧、技巧、耐心,甚至是一种创造力的艺术。 我非常期待这本书能够深入地解析 fieldwork 中的“艺术”层面。这不仅仅是关于如何设计严谨的研究方案,如何收集和分析数据,更重要的是,它如何引导我们去培养一种敏锐的观察力,一种深刻的同理心,以及一种解读复杂社会现象的能力。比如,一个研究者,在陌生的文化环境中,如何能够迅速建立起与当地人的信任?他们如何通过观察肢体语言、面孔表情,甚至是通过倾听微妙的语气,去捕捉那些未被言说的信息?这些都需要一种艺术家般的敏感和洞察力。 我猜想,这本书会分享许多生动的案例,讲述研究者们如何在 fieldwork 中克服困难,如何从看似琐碎的日常细节中发现深刻的意义,如何将零散的观察和访谈整合成一个引人入胜的故事。这不仅仅是知识的传递,更是一种精神的启发,一种对未知世界的好奇心和探索欲的激发。 《The Art of Fieldwork》对我来说,不仅仅是一本关于研究方法的书,更像是一次关于如何更深刻地理解世界,如何与世界建立更真实连接的召唤。它激励我想要去“体验”,去“发现”,去“理解”,去拥抱 fieldwork 中那些充满挑战但又无比迷人的“艺术”。
评分《The Art of Fieldwork》这个书名,在我脑海中勾勒出了一幅充满动感的画面。它不仅仅关乎学术研究,更是一种全身心投入,去感知、去体验、去理解的旅程。当我想到“Fieldwork”时,我首先想到的是走出书斋,走向真实的世界,去接触那些最鲜活的生命和最真实的社会现象。而“Art”这个词,则为这个过程增添了一种别样的色彩,它暗示了 fieldwork 并非是冷冰冰的程序,而是一种需要技巧、创造力和人文关怀的实践。 我期待这本书能够详细地阐述 fieldwork 的精髓,不仅仅是方法论的介绍,更重要的是,它如何引导我们去培养一种“艺术”般的敏锐和洞察力。比如,如何在一个陌生的环境中,迅速建立起与当地人的信任?如何通过观察肢体语言、面孔表情、甚至是沉默,去捕捉那些未被言说的信息?如何将零散的观察和访谈,整合成一个 coherent 的故事?这些都需要一种艺术家的敏感和观察力。 我相信,真正的 fieldwork,是对人性深刻的理解,是对文化细微之处的把握,是对社会动态的精准捕捉。它不是简单地收集数据,而是与世界进行一场深度对话,从中发现那些隐藏在日常之下的深刻意义。这本书,可能会带领我们去思考,如何在 fieldwork 的过程中,保持一种谦逊的态度,尊重被研究者,并在不打扰他们正常生活的前提下,去理解他们的世界。 想象一下,一个研究者,深入到一个偏远的山村,或者一个拥挤的城市社区,他们如何用自己的眼睛去“看见”,用自己的耳朵去“倾听”,用心去“感受”?他们如何在复杂的人际关系中游刃有余?他们如何从看似混乱的生活中,提炼出清晰的脉络?这都需要一种“艺术”般的智慧和技巧。我希望《The Art of Fieldwork》能够揭示这些“艺术”的奥秘,让我们明白, fieldwork 不仅仅是学术研究的工具,更是一种通往深刻理解的途径。
评分《The Art of Fieldwork》这个书名,直接击中了我的好奇心。它暗示了一种比单纯的“方法论”更深层次的理解。fieldwork,在我看来,不仅仅是科学研究的一种手段,它更是一种生活方式,一种观察世界、理解世界的方式。当“Art”这个词被加入时,它立刻赋予了这个过程一种温度和灵魂。 我想象中的 fieldwork,是充满挑战,也充满惊喜的。它需要的是勇气,去面对陌生和不确定;它需要的是耐心,去等待真相的显露;它更需要的是智慧,去解读那些潜藏在表象之下的意义。我希望这本书能够不仅仅是讲解“怎么做”,更重要的是阐述“为什么这么做”,以及在做的过程中,我们能收获到什么。 那些在田野中工作的学者,在我眼中,就像是探险家,他们不畏艰险,深入到那些未被充分认识的角落,去发掘那些隐藏的宝藏。而“Art”的加入,则让我想象到,他们的工作绝不仅仅是机械地收集数据,而更像是在进行一场精妙的创作。他们需要用敏锐的观察力去捕捉微妙的瞬间,用深刻的理解力去解读人情世故,用流畅的叙述去呈现一个鲜活的世界。 试想一下,一个研究者,在一个异域文化中,如何与当地人建立起信任?他们如何在语言不通的情况下,去理解当地人的价值观?他们如何将那些看似琐碎的日常观察,提炼出具有普遍意义的结论?这其中的智慧和技巧,绝对是一门高深的艺术。 我非常期待,《The Art of Fieldwork》能够为我揭示 fieldwork 中的那些“艺术”元素。它可能包括了如何与不同背景的人沟通的艺术,如何处理突发状况的艺术,如何从海量信息中筛选出真正有价值信息的艺术,甚至是如何在不打扰被研究对象的前提下,进行深入观察的艺术。这本书,应该是一次关于如何“看见”世界,并“理解”世界的深度探索。
评分《The Art of Fieldwork》这个名字,瞬间就点燃了我对未知的好奇。它不仅仅是一个研究领域的标签,更是一种生活态度,一种探索世界的姿态。当我想到“Fieldwork”时,我脑海里浮现的是那些身处第一线,用自己的眼睛去观察,用自己的耳朵去倾听,用自己的心去感受的人们。他们是知识的探险家,是现实的解码者。而“Art”这个词,则为 fieldwork 注入了灵魂,它暗示了这不仅仅是一套死板的方法论,而是一种需要智慧、技巧、耐心,甚至是一种独特的创造力的过程。 我非常期待这本书能够深入地解析 fieldwork 中的“艺术”层面。这不仅仅是关于如何设计问卷、如何进行访谈、如何记录数据,更重要的是,它如何教导我们如何去“看见”那些被忽略的细节,如何去“倾听”那些未被言说的声音,如何去“理解”那些隐藏在表面之下的深刻意义。 想象一下,一个研究者,在一个全新的文化环境中,如何与当地人建立起真诚的联系?他们如何克服语言和文化的障碍,去理解人们的价值观和行为模式?他们如何在纷繁复杂的信息中,找到真正的核心问题?这其中蕴含的智慧,绝非简单的技术指导所能涵盖。它需要的是同理心、敏锐的洞察力、以及一种对人性的深刻理解。 我希望这本书能够分享那些在 fieldwork 中可能遇到的挑战,以及如何用“艺术”般的智慧去应对这些挑战。它可能包括了如何与不同背景的人建立融洽关系,如何处理突发状况,如何从海量信息中提炼出有价值的线索,甚至是如何在不干扰被研究对象生活的情况下,进行深入的观察。 《The Art of Fieldwork》对我来说,不仅仅是一本关于研究方法的书,更像是一次关于如何更深刻地理解世界,如何与世界建立更真实连接的召唤。它激励我想要去“体验”,去“发现”,去“理解”。
评分这本书的名字是《The Art of Fieldwork》,尽管我还没能亲自翻阅它,但从书名本身所蕴含的气息,我便能想象到它所能激发的无尽思考和探索。 “Fieldwork”,这两个词汇本身就承载着一种动感和真实。它不是坐在舒适的图书馆里,通过二手资料拼凑出遥远世界的图景,而是亲身踏入那片土地,用感官去触摸、去倾听、去观察,去感受最原始、最鲜活的信息。我能想象到,这本书不仅仅是在讲述如何进行田野调查的方法论,更是一种精神的召唤,一种对知识源头的不懈追求,一种对未知世界的好奇与敬畏。 “Art”这个词,更是为 fieldwork 注入了灵魂。它暗示了 fieldwork 并非一套死板的程序,而是一种需要智慧、技巧、耐心,甚至灵感的创造性过程。这就像一位艺术家,在画布上挥洒色彩,捕捉瞬间的情绪;或者一位雕塑家,在粗糙的石头中挖掘出隐藏的生命。 fieldwork 的艺术家,需要学会如何与人建立信任,如何在陌生的环境中解读细微的信号,如何在纷繁的现象中提炼出核心的意义。这其中充满了挑战,也充满了发现的乐趣。我期待这本书能为我揭示这些“艺术”的秘诀,让我明白,真正的 fieldwork,是对生活本身的深度参与和理解,是一种将抽象理论与具体实践巧妙融合的能力。它不是简单的信息收集,而是知识生产的过程,是让世界在你眼前鲜活起来的神奇旅程。 我相信,《The Art of Fieldwork》将会是一本能激发读者内在探索欲望的书。它不只是一本“工具书”,更可能是一本“启迪书”,能够引导我们以更开放、更具创造性的视角去审视我们所处的现实世界,去发现那些隐藏在表象之下的深刻联系和动人故事。
评分《The Art of Fieldwork》这个书名,一下子就勾起了我的兴趣。它不仅仅是关于学术研究,更是一种深入生活的实践,一种用全身心去感知世界的方式。“Fieldwork”这个词本身就充满了动感和真实,它意味着走出书斋,走向广阔的田野,去触摸最真实的存在。而“Art”的加入,则为这个过程增添了一种独特的魅力,它暗示了 fieldwork 绝非是冰冷的程序,而是一种需要智慧、技巧、耐心,甚至是一种创造力的艺术。 我期待这本书能够详细地阐述 fieldwork 的精髓,不仅仅是方法论的介绍,更重要的是,它如何引导我们去培养一种“艺术”般的敏锐和洞察力。比如,如何在一个陌生的环境中,迅速建立起与当地人的信任?如何通过观察肢体语言、面孔表情,甚至是沉默,去捕捉那些未被言说的信息?如何将零散的观察和访谈,整合成一个 coherent 的故事?这些都需要一种艺术家的敏感和观察力。 我相信,真正的 fieldwork,是对人性深刻的理解,是对文化细微之处的把握,是对社会动态的精准捕捉。它不是简单地收集数据,而是与世界进行一场深度对话,从中发现那些隐藏在日常之下的深刻意义。这本书,可能会带领我们去思考,如何在 fieldwork 的过程中,保持一种谦逊的态度,尊重被研究者,并在不打扰他们正常生活的前提下,去理解他们的世界。 想象一下,一个研究者,深入到一个偏远的山村,或者一个拥挤的城市社区,他们如何用自己的眼睛去“看见”,用自己的耳朵去“倾听”,用心去“感受”?他们如何在复杂的人际关系中游刃有余?他们如何从看似混乱的生活中,提炼出清晰的脉络?这都需要一种“艺术”般的智慧和技巧。我希望《The Art of Fieldwork》能够揭示这些“艺术”的奥秘,让我们明白, fieldwork 不仅仅是学术研究的工具,更是一种通往深刻理解的途径。
评分《The Art of Fieldwork》这个书名,一下子就抓住了我。它不仅仅是关于学术研究,更是一种深入生活的实践,一种用全身心去感知世界的方式。“Fieldwork”这个词本身就充满了动感和真实,它意味着走出书斋,走向广阔的田野,去触摸最真实的存在。而“Art”的加入,则为这个过程增添了一种独特的魅力,它暗示了 fieldwork 绝非是冰冷的程序,而是一种需要智慧、技巧、耐心,甚至是一种创造力的艺术。 我特别希望这本书能够阐述 fieldwork 中的“艺术”部分。这不仅仅是关于如何设计严谨的研究方案,更重要的是,它如何引导我们去培养一种敏锐的观察力,一种深刻的同理心,以及一种解读复杂社会现象的能力。比如,一个研究者,在陌生的环境中,如何与当地人建立起信任?他们如何通过观察肢体语言、面孔表情,甚至是通过倾听微妙的语气,去捕捉那些未被言说的信息?这些都需要一种艺术家般的敏感和洞察力。 我猜想,这本书会分享许多生动的案例,讲述研究者们如何在 fieldwork 中克服困难,如何从看似琐碎的日常细节中发现深刻的意义,如何将零散的观察和访谈整合成一个引人入胜的故事。这不仅仅是知识的传递,更是一种精神的启发,一种对未知世界的好奇心和探索欲的激发。 我期待,《The Art of Fieldwork》能够揭示 fieldwork 的那些“艺术”般的精髓。它可能包括了如何与不同文化背景的人有效沟通的艺术,如何处理突发事件的艺术,如何从海量信息中筛选出真正有价值内容的艺术,甚至是如何在不打扰被研究对象的情况下,进行深入观察的艺术。这本书,对我而言,是一种对如何真正“看见”并“理解”世界的召唤。
评分Chapter Four: Fieldwork vs (just) Being in the Field
评分Chapter Four: Fieldwork vs (just) Being in the Field
评分Chapter Four: Fieldwork vs (just) Being in the Field
评分Chapter Four: Fieldwork vs (just) Being in the Field
评分Chapter Four: Fieldwork vs (just) Being in the Field
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有