Around 60,000 years ago, a man—genetically identical to us—lived in Africa. Every person alive today is descended from him. How did this real-life Adam wind up as the father of us all? What happened to the descendants of other men who lived at the same time? And why, if modern humans share a single prehistoric ancestor, do we come in so many sizes, shapes, and races?
Examining the hidden secrets of human evolution in our genetic code, Spencer Wells reveals how developments in the revolutionary science of population genetics have made it possible to create a family tree for the whole of humanity. Replete with marvelous anecdotes and remarkable information, from the truth about the real Adam and Eve to the way differing racial types emerged, The Journey of Man is an enthralling, epic tour through the history and development of early humankind.
斯賓塞·韋爾斯,美國遺傳學傢,現年34歲。哈佛大學博士、斯坦福大學博士後。曾在世界基因多樣性研究計劃主要發起人、人類學研究領域泰鬥路卡·卡瓦利-斯福紮門下工作。後來他進入英國牛津大學的人類跗學研究中心。作為一名齣色的科學傢兼作傢、電影製片人、斯賓塞·韋爾斯以多種形式生動地展現瞭“人類的旅程”。
2007.05.15增加一flash演示: http://www.bradshawfoundation.com/journey/ 原贴:http://www.cqcn.com/blog/archives/20050929_the_journey_of_man.html “出非洲记”——本月初看的一本书,一直想写写,不过现在才写,而且只准备简单写写,我还真是懒呀。 根据对...
評分本人生物专业,因此对“非洲起源说”“线粒体夏娃”之类也算颇有耳闻。不过其中的具体情况,依然知之甚少。斯宾塞的这本《人类前史》可说是为我提供了这方面的一次生动叙述。 全书围绕一个问题展开“我们从哪里来?”当然,时至今日,多数人已经接受了人是从猿进化而来的观念...
評分本人生物专业,因此对“非洲起源说”“线粒体夏娃”之类也算颇有耳闻。不过其中的具体情况,依然知之甚少。斯宾塞的这本《人类前史》可说是为我提供了这方面的一次生动叙述。 全书围绕一个问题展开“我们从哪里来?”当然,时至今日,多数人已经接受了人是从猿进化而来的观念...
評分在大巴黎排队换工签的时候,收尾了《人类前史--出非洲记》,一部颇有意思的人类学大作,厘清了我好多关于人类学尤其是人类起源的困惑,深入浅出,文风活泼。 我们这一支人带着“亚当”和比他老十几万年的“夏娃”的基因,从非洲出发,一路东西南北转战,作为人族最适应环境的...
評分所以,我们真的不是电影、书本或博物馆中最常见的原始人形象尼安德特人的后代,北京人也真的不是北京猿人的后代,世界各大洲、各个地方的人们都来自一个共同的祖先,他是生活在6万年前非洲的某个男人。我们来自非洲! 10年前的老书了,开卷之前颇有犹豫。因为之前看过相关的书...
我說北京人那貨那麼難看怎麼可能是本帥哥的祖先。
评分推薦,刷三觀
评分科普書,不要當作專著來解讀。 http://www.ted.com/talks/spencer_wells_is_building_a_family_tree_for_all_humanity.html 作者的TED演講
评分看過中文版
评分看過中文版
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有