This study is entirely devoted to African literary drama in French, a major component of African theatre. Beginning with a detailed analysis of its relationship to a variety of pre-colonial, but sometimes still contemporary traditions of performance which constitute part of its roots, Conteh-Morgan examines this drama both in its literary and theatrical dimensions. He discusses its development, themes and techniques and considers its attempts, since the 1980s, to move away from the predominantly text-based drama of first generation playwrights to a more performance-oriented one. The book is divided into two sections: part one offers a theoretical and historical background and part two analyses key individual plays central to the repertoire, including two from the Caribbean. All quotations from play texts are translated into English.
评分
评分
评分
评分
阅读这本关于法属非洲戏剧的巨著,我体验到了一种深入肌理的文化探索。它不仅仅是一部学术专著,更像是一份充满热情的文化倡议书。作者对不同代际剧场人之间的对话与冲突的描绘,尤其引人入胜。你可以清晰地看到,老一辈的民族主义剧作家们,如何与那些受到欧洲先锋派戏剧深刻影响的新生代导演之间,产生的张力与张力之下的创造力。这种代际间的“辩论”通过舞台实践得以呈现,极大地丰富了我们对文化传承的理解。书中的语言风格非常具感染力,作者似乎对这些戏剧抱有深切的同情和理解,使得阅读过程充满了人情味,而不是冷冰冰的学术论断。比如,书中对某些早期作品中那种略显“宣传性”的倾向,作者也给予了恰当的解释,指出那是在特定历史阶段争取话语权所必须付出的代价,这体现了极高的批判成熟度。它让我明白了,理解任何一个文化领域的艺术,都必须将其置于其诞生的特定社会政治土壤中去审视。这本书对于理解全球南方戏剧的自主性,具有不可替代的价值。
评分我对这本书中关于“跨界”和“流散”主题的处理方式感到由衷的赞赏。法属非洲的文化景观,天然就是流动的,它与欧洲有着千丝万缕的联系,但又在极力寻求独立的主体性。作者出色地捕捉到了这种“在场”与“缺席”之间的戏剧性张力。书中对于那些常年居住在巴黎或蒙特利尔,却持续为本土观众创作的剧作家群体的剖析,尤为精彩。他们如何在异乡的剧场空间中,重新构建和想象一个遥远的故乡剧场?这种精神上的回归与物质上的疏离,如何影响了他们的创作?书中给出了许多极富启发性的答案,它们涉及到身份政治、文化记忆的重塑,以及跨文化剧场实践的新模式。我尤其欣赏它对技术层面——比如舞台设计、灯光运用——在非洲语境下的本土化改造的讨论,这表明作者的视野是全方位的,而非仅仅停留在文本和主题层面。这本书无疑是研究后殖民舞台艺术的必读之作,它不仅提供了知识,更激发了读者对全球戏剧多元可能性的无限想象。
评分对于那些希望深入了解当代世界剧场发展脉络的人来说,这本书无疑是填补了一个重要的知识空白。它不仅是关于“非洲”的,更是关于“现代性”在全球化语境下如何被地方性地重塑的案例研究。作者的史学功底令人钦佩,从殖民早期的教育戏剧,到独立后对“民族身份”的构建,再到当下全球艺术网络中的自我定位,时间线的梳理清晰而有力。我个人认为,这本书最成功的一点在于它成功地平衡了宏大叙事与微观个案。它不会让你沉溺于理论的海洋,也不会让你迷失在众多的人名地名中。每一个理论的引入,都紧密地服务于对某个具体剧团或某位剧作家的深入剖析。这种“以小见大”的叙事策略,使得复杂的问题变得易于消化,但又不失其深刻性。例如,书中对一位特定导演如何运用传统面具艺术来解构权力结构的分析,简直是教科书级别的案例。读完后,我立即开始重新审视我之前接触过的其他非西方剧场文本,试图寻找这种“混合性”和“抵抗性”的蛛丝马迹。这本书,真正拓宽了我的学术视野。
评分读完这本书,我最大的感受是震撼于法属非洲戏剧的韧性与创造力。它并非一个单调的文化输出,而是一个充满张力的熔炉,不断地吸收、改造和重新定义“戏剧”这个概念。作者对剧本语言的研究尤其精辟,他们是如何在法语的框架下,嵌入本土的韵律、口头文学的节奏,甚至是非洲哲学中的时间观的,这本书提供了详尽的案例和理论支撑。我记得其中一段分析了某个马格里布地区的剧团如何巧妙地运用“沉默”来对抗审查制度,这种“无声的呐喊”的解读,让我对戏剧的表达边界有了全新的认识。这本书的理论框架搭建得非常扎实,它没有陷入象牙塔式的晦涩,而是用清晰、富有洞察力的语言,将复杂的后结构主义和文化研究理论融入到具体的剧目分析中。对于那些认为非洲戏剧只是对西方模式的模仿的人来说,这本书无疑是一记有力的反驳。它清晰地展示了,这里的创作者是如何将个人身份的危机、国家建设的重负,以及全球化的冲击,转化为舞台上独一无二的艺术语言。我尤其喜欢它对视觉元素和身体性在非洲剧场中的中心地位的强调,这远超出了我们通常对“戏剧”的文本中心定义。
评分这本书简直是为我量身定做的,我自从迷上非洲艺术,尤其是戏剧领域,就一直在寻找这样一本既有深度又涵盖广度的著作。作者的叙事功力非凡,将法属非洲各国在戏剧传统上的那种复杂性与生命力,描绘得淋漓尽致。我特别欣赏它对殖民历史阴影下,本土剧场如何挣扎求存,并最终找到自己独特发声方式的细腻刻画。比如,书中对塞内加尔“Griot”传统的现代化演绎,以及科特迪瓦在后殖民时期,如何利用戏剧作为社会批判工具的分析,都让我耳目一新。它不仅仅是在罗列剧作家的名字和作品梗概,更是在挖掘这些艺术形式背后的文化根源和社会动因。我感觉自己仿佛被带入到那些简陋的舞台、闷热的排练场,真切地感受到了演员们对表达的渴望和对自由的追求。这本书的结构安排也十分巧妙,它没有采用生硬的地域划分,而是围绕几个核心的主题概念展开论述,使得不同国家之间的戏剧实践能够进行有意义的对话和比较。阅读过程像是在进行一场跨越半个非洲大陆的田野调查,充满了知识的惊喜和情感的共鸣。我强烈推荐给任何对世界剧场研究感兴趣的同仁,它提供的视角是任何西方中心主义的文本都无法比拟的。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有