It's 5: 00 Do you know where your dinner is? Now you can add over 400 of the best recipes to your collection. Easy and simple mealtime solutions are within reach of every busy family with the Rush Hour Cook's latest collection. Each day of the year features a new recipe along with a personal challenge, kitchen tip, or words of wisdom. For those who want to reduce their grocery bills, save time and enjoy incredibily delicious recipes with simple ingredients, the Rush Hour Cook will become a one-stop solution. Like all of the books in the Rush Hour Series, this ultimate collection follows the five Rush Hour Rules: -All ingredients are pronounceable through the phonetic use of the English language.-Each ingredient can be found in the market without engaging in a full scale scavenger hunt.-No list of ingredients shall be longer than the instructions-Each recipe has to be durable enough to survive the "Queen-of-Incapable-Cooking."-The Rush Hour Cook's finicky child will eat it-or some portion of it.
评分
评分
评分
评分
**第五段** 读完这本书,我得出一个结论:它可能更适合历史学家或者热衷于研究上世纪五十年代家庭主妇生活方式的人。它似乎完全没有与时俱进,对现代厨房工具(比如微波炉、空气炸锅、电压力锅)的态度是近乎傲慢的排斥。每一道菜的烹饪过程都仿佛必须依赖传统的铸铁锅和持续不断的人工搅拌,这对于任何一个追求效率的现代人来说,都是一种惩罚。书中对于“节省时间”的定义,似乎是将所有准备工作前置到周末,然后指望你在工作日的夜晚可以心无旁骛地进行复杂的收尾工作。这完全不切实际!真正的“Rush Hour Recipes”应该是在你下班到踏上餐桌的这段时间内,能提供实际帮助的,而不是一套需要你提前规划好一周生活的复杂系统。这本书与其说是食谱,不如说是一份对慢生活的赞歌,只可惜,我生活的节奏不允许我放慢脚步。我需要的是行动指南,而不是哲学沉思。
评分**第三段** 我必须得说,这本书的作者似乎对“计量单位”有着一种根深蒂固的、几乎是哲学层面的抵触。所有的用量描述都充满了模糊不清的形容词,而不是精确的数字。比如,描述盐的用量是“适量的海盐,直到你感觉它的咸味能与你对生活的热情相匹配”;洋葱的用量是“切成你觉得能让味道平衡的厚度”。这种描述方式,对于一个初级厨师来说,简直是灾难性的,对一个赶时间的忙碌人来说,更是致命的。我需要的是“1茶匙”或“50克”,而不是进行一场关于“平衡”与“热情”的内心对话。每一次尝试都像是在进行一次鲁莽的化学实验,结果往往是要么淡得像白水,要么咸得能腌制腊肉。更糟糕的是,书里还充斥着大量作者本人对于“烹饪哲学”的冗长独白,占据了本该是步骤说明的位置。我只想知道怎么把鸡胸肉煎熟,而不是听一篇关于“火候与时间辩证关系”的硕士论文。
评分**第二段** 这本书的整体基调透着一股挥之不去的、过时的“健康至上”的迂腐气。它似乎完全无视了现代人对口味和速度的追求,反而固执地推崇那些需要耗费大量时间和精力去“净化”食材的复杂过程。我翻阅了关于早餐的部分,里面用足足半页的篇幅论证了燕麦片必须用“晨露浸泡”的九大理由,还配上了几张看不懂的、像是科学论文配图一样的插画,试图说服读者,不这样做你的身体就会崩溃。拜托,我赶时间的时候,连咖啡都懒得自己冲,你让我去采晨露?这简直是天方夜谭。而且,书里推荐的很多“健康”食材,比如某种生长在喜马拉雅山脉阴影下的浆果,或者需要特定月份才能采摘的野生菌类,别说在线商城了,我连它们的名字都没听说过。如果一个食谱的成功与否,取决于我能否雇佣一个私人采购团队,那它就彻底失去了作为一本大众食谱的意义。它更像是一本为住在世外桃源的隐士准备的生存手册,而不是为被困在钢铁丛林中的我们准备的。
评分**第一段** 天呐,我简直不敢相信我竟然浪费了这么多时间在研究这本书上。我原本满怀期待地以为能找到一些新奇、快速又美味的“都市生存指南”,毕竟书名听起来就充满了效率和活力,像是能解救我在下班后饥肠辘辘时的救星。结果呢?这本书与其说是食谱集,不如说更像是一本被遗忘在图书馆角落里,积满了灰尘的古老烹饪手册的电子版重印。里面的菜式描述冗长得让人抓狂,动辄需要提前两小时准备的“快速”食材预处理,让我这个朝九晚五的打工人看得直翻白眼。更别提那些动不动就要求使用稀有香料或者需要专门烤箱才能完成的步骤,这完全背离了“Rush Hour”的初衷,难道作者认为我们这些通勤族都是米其林大厨,家里备齐了各种专业工具吗?我需要的不是一场需要精心策划的家庭烹饪秀,而是五分钟内能上桌的、能填饱肚子的东西!这本书的书页设计也极其不友好,字体小得像是给蚂蚁看的,排版混乱得像是一份未完成的草稿,找一道看起来稍微靠谱点的菜谱,比在高峰期的地铁里找到一个座位还要费劲。我真是希望我能把买书的钱拿去买一份更实在的墨西哥卷饼,至少那样我还能吃饱。
评分**第四段** 这本书的配图,如果可以称之为配图的话,简直是对视觉艺术的粗暴践踏。它们色彩失真,光线昏暗,构图像是随机放置的物体快照,完全没有食欲可言。很多菜品在图片上看起来像是刚经历过一场小型爆炸,颜色灰暗,质地模糊不清。我对比着图片,试图还原书中所说的“金黄酥脆”的成品,结果做出来的东西却更接近“焦黑多孔”的工业废料。而且,图片和文字步骤之间经常出现严重的脱节。例如,步骤三明确要求将食材“搅拌至乳化”,但配图却展示了一堆尚未混合的、分离状态的食材块。这让人极度困惑,究竟是我的理解出了问题,还是这本书的编辑团队集体失明了?对于一个需要快速确认成品效果来指导自己操作的人来说,这些低质量的视觉信息简直是在浪费我宝贵的十分钟。我宁愿相信网络上随便一个手机拍摄的、油腻腻但清晰的成品图,也不愿意相信这本“精装”书籍里的鬼影。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有