Giovanni Verga (1840-1922) is the most important of the Italian Realist School of novelists. This new edition of "The House by the Medlar Tree" ("I Malavoglia") makes the complete English version of his masterpiece available once more. The story of the Malavoglia, a family of poor Sicilian fisherman, is Verga's moving rendering of the theme of mankind's struggle for self-betterment, the dignity of the struggle in the face of poverty and hardship, and the tragedy that the struggle inevitably incurs. D. H. Lawrence described Vega's work as "Homeric." Rayond Rosenthal's translation of "I Malavoglia" is the only complete version of this novel in English and conveys Vega's lyrical realism and the flavor of Sicialian village life superbly. The book is introduced by Giovanni Ceccheti, whose own translations of "Verga", "Mastro-don Gesualdo" and "The She-Wolf and Other Stories", are also available from California.
评分
评分
评分
评分
这本书的语言风格,老实说,带着一种陈旧的、仿佛是从上个世纪的文学杂志里直接裁剪出来的味道。那种故作深沉的晦涩感,用词讲究,句子结构复杂到让人需要反复回读才能捕捉到它到底想表达的那个模糊不清的意思。它试图营造一种诗意的氛围,但最终呈现出来的效果,更像是作者在炫耀自己词典的厚度,而非真诚地与读者交流。我感觉自己像是在解一道又一道的语法谜题,而不是享受一个故事。对于那些追求清晰、直接叙事的人来说,这本书无疑会成为一场噩梦。很多地方的留白实在太多了,多到我都开始怀疑是不是我的理解力出了问题,还是作者压根就没把故事讲明白。这种刻意的疏离感,让情感的连接变得异常困难。你很难真正关心这些人物的命运,因为他们和你之间隔着一层厚厚的、用生僻词汇堆砌起来的玻璃墙。如果说文学的目的是沟通,那这本书的沟通效率几乎为零。它更像是一件供人观赏的、结构复杂的艺术装置,而不是一本让人沉浸其中的读物。
评分这本书的整体基调是极其压抑和阴沉的,但这种压抑感并非源于深刻的悲剧性冲突,而是源于一种持续的、低沉的、几乎令人窒息的平庸感。角色们似乎都深陷于某种无解的日常困境中,他们不反抗、不挣扎,只是机械地应对着每一天的到来。我渴望看到角色们在绝境中爆发出的人性光辉,哪怕是绝望的呐喊也好,但这里只有无力的叹息和对宿命的顺从。这种对“无望”的无休止的重复描绘,让我感到一种审美疲劳。它不是那种能让人在阅读后感到被震撼或得到启发的作品,而是像吞下了一块没有味道的湿润海绵,沉重,但毫无营养。我试图从中找到一丝希望的微光,哪怕是微不足道的善意互动,但似乎所有的情感都被浸泡在冰冷的、无菌的环境中,无法生长。对于那些寻求慰藉或力量的读者来说,这本书可能会带来反效果,它只会加深你对生活徒劳无功的悲观印象。
评分从结构上看,这本书的叙事视角转换得极其混乱,让人时常感到眩晕。你以为你正在深入了解某一个角色的内心世界,下一秒,叙述者就跳到了一个完全不相干的、远在千里之外的第三人称视角,而且没有给出任何过渡的信号。这种“跳切”的手法,或许在电影语言中可以制造冲击力,但在纯粹的文字叙事中,它带来的更多是阅读上的挫败感。我不得不频繁地翻回前文,试图确认“我是谁?我在哪里?我们现在在谈论谁?”这种自我定位的挣扎,极大地干扰了阅读的流畅性。更令人困惑的是,作者似乎故意避免使用清晰的时间标记,过去、现在、未来在文本中混杂交织,形成一团浆糊。我怀疑作者是不是刻意想让读者体验“时间感缺失”的现代困境,但如果目标是制造困惑,那它无疑是成功的。然而,作为一名希望被故事牵引的读者,我更需要的是一个清晰的航标,而不是被抛进一个没有罗盘的迷雾之中。
评分我阅读这本书的体验,可以用“迷失在细节的汪洋大海中”来形容。作者似乎坚信,只要描绘得足够详尽,读者自然就会自行脑补出故事的灵魂。然而,事实恰恰相反,过度的细节堆砌反而稀释了核心主题。举个例子,关于一个早餐场景的描写,占据了整整三页篇幅,从面包的烘烤程度到咖啡豆研磨的粗细,事无巨细。我理解对日常生活的关注,但当这些琐碎占据了叙事的主要篇幅时,读者自然会开始质疑:那么,故事的“故事性”在哪里呢?角色们似乎总是在进行一些毫无意义的、反复确认自身存在的仪式性活动,而不是推进任何实质性的情节。我阅读这类作品,通常是想寻找一丝人性的洞察,一些关于生活困境的独特见解,但这本书给我的感觉,更像是一个精心维护的、却空无一人的博物馆。所有的展品都摆放得井井有条,但你不知道它们存在的意义。最终,我读完它,脑海里留下的画面是破碎的、零散的片段,缺乏一个有力的中心来将它们串联起来。
评分这本书的叙事节奏简直是慢得让人抓狂,像是在炎热的午后,粘稠的空气让你连抬起眼皮都觉得费劲。故事似乎总是在原地打转,那些看似重要的对话,读起来却像是在听隔壁邻居家长里短的琐碎抱怨,缺乏那种能抓住人心的戏剧张力。我花了很长时间才勉强读完前三分之一,期间好几次差点想直接合上书,转去看点更刺激的悬疑小说。作者似乎沉迷于对环境细节的过度描摹,那些关于光线如何穿过窗帘、尘埃如何在空气中漂浮的描写,虽然文笔细腻,但对于推动情节推进来说,简直是杯水车薪。角色们的动机也显得模糊不清,他们的行动逻辑常常让人摸不着头脑,仿佛他们自己都不知道自己到底想干什么。说实话,如果不是我对这种“生活流”的题材抱有一丝不切实际的期待,恐怕早就弃书了。我期待的是一些更明确的冲突和更引人入胜的转折,而不是这种永无止境的平淡。读完之后,留下的感觉更多的是一种徒劳,仿佛浪费了宝贵的时间去观看一场没有高潮的默剧。我必须承认,这本书的装帧设计倒是挺精美的,但这并不能掩盖其内容的苍白。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有