歌德与中国

歌德与中国 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:四川人民出版社
作者:杨武能
出品人:
页数:432
译者:
出版时间:2017-11
价格:49.80元
装帧:精装
isbn号码:9787220103230
丛书系列:
图书标签:
  • 馮至
  • 郭沫若
  • 比較文學
  • 歌德
  • *成都·四川人民出版社*
  • 歌德
  • 中国
  • 文学
  • 比较文学
  • 文化交流
  • 思想史
  • 中德关系
  • 哲学
  • 美学
  • 翻译
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

大文豪歌德,大凡上过中学的人,都知道这个名字。然而很多人不清楚歌德与中国的渊源,不知道中国文化对歌德的影响,更不明白把歌德引介给国人的过程及其意义。本书分为“歌德与中国”和“歌德在中国”上下两篇,详细介绍了中国文化对歌德的影响以及歌德对近100年来现当代中国留下的烙印。

歌德与中国:一场跨越时空的对话 引言 在文学史的浩瀚星空中,约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe)无疑是最耀眼的一颗巨星。他以其天才的笔触,深刻洞察了人类的情感、理智与命运,创作了《浮士德》、《少年维特的烦恼》等不朽名篇,对西方乃至世界文学产生了深远影响。而另一端,古老而神秘的中国,以其悠久的文明、独特的哲学与艺术,在漫长的历史长河中,孕育了无数璀璨的思想与文化瑰宝。当这两者——歌德的创作与中国文化——在历史的某一节点相遇,会激荡出怎样的火花?《歌德与中国》这本书,便是一次深入探索这交织与碰撞的旅程,它并非简单地罗列歌德作品中提及中国的片段,而是致力于揭示一种更为复杂、更为内在的关联,一种跨越时空、跨越文明的心灵共鸣与文化对话。 第一章:东方之风的初啼——歌德时代的中国想象 在十八世纪末、十九世纪初的欧洲,中国并非一个遥不可及的国度,而是通过传教士的书信、旅行家的游记以及一些零散的译本,逐渐在欧洲知识界勾勒出一个模糊而充满想象的轮廓。这时的中国,往往被视为一个拥有古老智慧、高度文明、理性而秩序井然的帝国。对于许多崇尚启蒙理性、同时又对东方神秘主义抱有好奇的欧洲知识分子而言,中国提供了一种不同于西方历史叙事的参照。 歌德,这位以其广博的学识和对世界万物的深刻体悟而闻名的巨匠,自然也无法回避这种“东方之风”的吹拂。然而,与许多人停留在对中国表象的描绘不同,歌德对中国的兴趣,似乎更倾向于探寻其精神内核。他通过接触到的一些中国古典哲学思想的片断——如儒家强调的和谐、秩序、道德修养,道家追求的自然无为、天人合一,以及佛教的慈悲与轮回——开始构建自己对中国的理解。他或许会将这些思想与自己对人生、对宇宙的思考进行对照,从中汲取养分,或是在其创作中,不自觉地融入了这些东方元素,使其作品呈现出更为丰富的层次。 本章将追溯歌德早期的文献资料,考察他通过哪些渠道接触到中国文化,以及这些最初的接触在他心中留下了怎样的印记。我们将分析他早期作品中可能存在的对中国文化的模糊暗示,探讨当时欧洲对中国的普遍认知如何影响了歌德的初步印象,并试图理解,是什么样的精神求索,促使歌德将目光投向了遥远的东方。这不仅仅是关于歌德个人对中国的了解,更是那个时代欧洲文化语境中,中国形象的一个缩影。 第二章:智慧的回响——歌德作品中的东方哲学意蕴 歌德的伟大之处在于,他能够将宏大的哲学命题融入生动的人物命运与情节之中。当我们将目光聚焦于他的经典作品,如《浮士德》和《威廉·迈斯特的学习时代》时,常常能在其中发现一些与中国哲学不谋而合的深刻思想。 例如,《浮士德》中对生命意义的探寻,对知识的渴望,对人性的挣扎,以及最终的救赎,都可以在中国哲学中找到某种程度的共鸣。特别是浮士德在追寻过程中所经历的对立与统一、对立面的辩证转化,这与中国哲学中“阴阳相生”、“辩证法”的思想有着异曲同工之妙。书中对“精神”、“灵魂”、“自然”等概念的探讨,也与中国道家“道法自然”、“天地与我同根,万物与我为一”的哲学观有着精神上的契合。歌德对“永恒的女性”的塑造,以及她最终引导浮士德走向救赎的过程,是否也能从中国文化中寻求某种解释?例如,佛教中的“观音”形象,代表着慈悲与大爱,以及其“普度众生”的理念,与歌德笔下的救赎力量,是否存在某种隐秘的联系? 再如《威廉·迈斯特的学习时代》中,主人公在成长过程中所经历的对艺术、对社会、对自我价值的探索,也与中国传统文化中对“修身、齐家、治国、平天下”的追求,以及对个人品德和社会责任的强调,有着某种潜在的对话。书中对“秩序”、“和谐”、“自我完善”的描绘,是否受到了中国儒家思想的影响?歌德对于“教育”与“成长”的深刻理解,也与中国古代“学以致知”、“格物致知”的教育理念在精神上有所呼应。 本章将深入分析歌德的代表性作品,从哲学、美学、伦理等多个维度,细致地解读其中可能存在的中国哲学思想的痕迹。我们将尝试辨析歌德在创作中是否是有意识地借鉴了中国哲学,还是这种共鸣是由于人类共通的情感与理性,在不同文明中殊途同归。通过细致的文本分析,展现歌德作品中蕴含的东方智慧,及其如何与西方文化传统进行对话,从而丰富我们对歌德作品的理解。 第三章:美学之桥——歌德的中国式审美情趣 歌德不仅是一位伟大的思想家,更是一位卓越的艺术家。他对美有着敏锐的感知,并将其体现在其文学创作和艺术鉴赏之中。当中国的美学理念与歌德的艺术品味相遇,便会搭建起一座跨越时空的“美学之桥”。 歌德对东方艺术的兴趣,尤其体现在他对中国诗歌、绘画和园林的欣赏上。他曾经阅读过一些中国诗歌的译本,对其中含蓄、写意、注重意境的风格赞赏有加。他或许会从中感受到一种与西方注重结构、逻辑、具象描绘不同的美学追求。这种对“言外之意”、“象外之象”的欣赏,是否影响了他自己在诗歌创作中对意象的运用和对情感的含蓄表达? 中国绘画,特别是水墨画,以其简练的笔触、留白的处理、对自然精神的捕捉,形成了独特的审美风格。歌德是否能从中体会到那种“胸有成竹,下笔有神”的艺术境界,以及“画中有诗,诗中有画”的韵味?他对自然的描绘,对光影的运用,是否也受到了一些中国画作的启发? 中国古典园林,以其“虽由人作,宛自天开”的自然之美,以及“移步换景、曲径通幽”的空间布局,成为了东方园林艺术的典范。歌德对自然的热爱,对人与自然和谐统一的追求,是否会在中国园林中找到完美的体现?他是否会欣赏那种在有限的空间中,通过山、水、植物、建筑的巧妙组合,营造出无限意境的艺术手法? 本章将从美学史的角度,探讨歌德对中国艺术的认知和评价。我们将分析他所接触到的中国艺术形式,以及他对这些艺术形式的独特理解。通过对比中西方在诗歌、绘画、园林等艺术领域的审美取向,展现歌德如何以他开放的胸怀,吸收并融汇了东方美学的精髓,从而为他的艺术创作注入新的生命力。 第四章:文化之镜——歌德与中国文明的互鉴与启示 歌德对中国文明的兴趣,并非仅仅停留在对哲学或艺术的零散接触,而是一种更深层次的文化观照。他所处的时代,正是西方文明走向全球化、寻求自身定位的关键时期,而中国,作为东方文明的代表,为西方提供了一个重要的参照系。 歌德在晚年时,曾对中国抱有极大的好感,并表达了对中国文化的高度尊重。他认为中国文明在许多方面都比当时欧洲更为先进,例如其长久的历史延续性、高度发达的行政体系、以及对社会秩序的维护。他曾提到,中国人的“实用主义”和“和谐”理念,值得欧洲学习。这种对中国文明的赞赏,并非盲目的崇拜,而是基于他对历史和人类社会发展的深刻思考。 歌德对中国古代官僚制度的评价,对中国社会稳定性的思考,以及他对中国人民的勤劳和智慧的赞美,都表明了他将中国视为一个值得深入研究的文化范本。他并非简单地将中国视为一个异域他者,而是将其视为人类文明多样性中的一个重要组成部分,一个可以从中汲取智慧、反思自身文明的“文化之镜”。 本章将考察歌德晚年对中国文明的总体评价,分析他所看到的中国文明的优点,以及他对欧洲文明发展提出的启示。我们将探讨歌德的这种文化观,在当时欧洲的文化语境下具有怎样的意义,以及这种跨文化互鉴的精神,对我们今天理解世界文明的意义。通过歌德的视角,我们得以重新审视中国文明的独特价值,并从中获得对人类社会发展更具深度的认识。 结论:跨越时空的永恒对话 《歌德与中国》这本书,旨在展现歌德与中国文明之间并非简单的文化交流,而是一场深邃、持久、充满启示的“对话”。这种对话,不是单向的灌输,而是双向的映照。歌德从中国文化中汲取了养分,丰富了他的思想与艺术;而中国文化,也通过歌德的视角,在西方世界得到了更深刻的理解与传播。 这本书所呈现的,是一种开放、包容、求同存异的文化精神。它告诉我们,伟大的思想与艺术,能够超越国界、超越语言、超越时空,找到彼此的共鸣。歌德与中国,便是这种跨越时空的永恒对话的生动例证。这场对话,至今仍未停止,它将继续启发我们,在多元的世界中,寻找理解与和谐之道。

作者简介

杨武能,知名教授,以译介歌德著作享誉海内外。2013年,获得了国际歌德学会颁发的歌德金质奖章,成为了荣膺这一世界歌德学研究最高奖的第一个中国人。“歌德及其作品汉译研究”国家社科基金计划重大资助项目,杨武能为带头人。莫光华,西南交大德语系教授,博士生导师。

目录信息

季羡林先生序 / 001
自序 / 005
上编 歌德与中国
第一章 德国和欧洲启蒙运动前后的“中国热”
——歌德认识中国并受其影响的历史文化背景 / 003
第一节 “中国热”的表现 / 005
一、兴起追求中国时髦的Chinoiserie / 005
二、热衷于翻译出版关于中国的著述和中国经籍 / 008
三、积极研究中国的思想精神、文化学术和社会现实 / 013
四、假中国人之名杜撰讽喻现实的“中国文学” / 018
第二节 产生“中国热”的原因 / 026
一、历史、政治和社会原因 / 027
二、哲学、精神和思想原因 / 028
三、物质层面的原因 / 028
第二章 歌德
——“魏玛的孔夫子” / 036
第一节 “中国热”影响下的魏玛 / 036
第二节 歌德与魏玛 / 048
一、歌德对中国文化的接触和了解 / 050
二、歌德心目中的中国形象 / 060
三、中国文化对歌德的影响 / 073
第三章 歌德和他的著名组诗《中德四季晨昏杂咏》 / 083
一、《中德四季晨昏杂咏》诞生始末 / 084
二、《中德四季晨昏杂咏》的思想情感内涵 / 086
三、《中德四季晨昏杂咏》的中国因素 / 096
第四章 歌德论“世界文学” / 099
一、歌德不同时期有关“世界文学”的论述 / 100
二、歌德何以能第一个提出“世界文学”的伟大构想 / 102
三、歌德“世界文学”构想的丰富内涵 / 108
下编 歌德在中国
第五章 百年回眸:歌德在中国的译介、研究和接受 / 115
一、洋务运动和中国人对歌德的最初了解 / 117
二、戊戌变法、辛亥革命和歌德作品的早期中译 / 131
三、五四运动和我国介绍与研究歌德的第一次高潮 / 144
四、抗日战争和解放战争年代“歌德热”的余波 / 188
五、新中国成立后歌德地位和影响的升降沉浮、大落大起 / 198
六、1999年歌德诞辰二百五十周年在中国 / 224
第六章 歌德与中国现代文学 / 228
一、《维特》与中国书信体小说 / 228
二、《子夜》妙用《维特》 / 235
三、中国话剧舞台上的歌德 / 242
第七章 郭沫若与歌德 / 257
一、“歌德翻译家”郭沫若 / 257
二、郭沫若所认识的歌德 / 267
三、歌德对郭沫若的影响 / 273
四、郭沫若——“中国的歌德”? / 281
第八章 为大师造像——中国诗人笔下的歌德 / 298
第九章 歌德与我们 / 320
一、今日中国:“歌德已经死了”?
——歌德与当代中国青年 / 320
二、“去受苦,去哭泣,去享受,去欢乐!”
——记当代中国的歌德译介者 / 336
第十章 歌德在中国接受的新纪元 / 351
重订感言:道路寂寞、漫长而无止境 / 363
不能不做的补记 / 366
附录1 四川与歌德 歌德与四川杨武能 / 373
附录2 汉学家克拉普洛特及其他
——答×先生 / 396
附录3 歌德生平和创作年表 / 408
参考书目 / 414
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我个人认为,这本书的价值已经超越了一般的文学史研究范畴,它实际上是对中国近百年“精神探索”的一次宏大侧写。每一次对歌德思想的“借用”和“转述”,背后都隐藏着当时中国知识分子对自身命运、对国家未来、对个体价值的终极追问。作者敏锐地捕捉到了这些隐藏在文本背后的焦虑与渴望。他让我们看到,每一次对“世界伟大思想”的拥抱,都是一次在绝境中寻找出路的挣扎。读这本书,就像是走进了一个巨大的思想迷宫,每条通道都通向一个不同的历史瞬间。它不是在简单地告诉我们“歌德影响了谁”,而是在深刻地揭示:在特定的历史隘口上,一个民族如何选择性地“构建”一个“他者”的形象,以期照亮自己前行的道路。这种对文化自觉与文化选择的深刻洞察,让这本书成为了一部充满思想张力的杰作,读完后,我感觉自己对“中国性”的理解也因此变得更加复杂而深邃了。

评分

这本书,说实话,刚拿到手的时候,我心里其实是打了个问号的。封面设计得挺素雅,但名字本身就带着一股子严肃的学者气息,让人有点望而却步。我本来是抱着“了解一下这位德国大文豪在中国文学界到底有什么深远影响”的心态翻开的,结果发现,它远比我想象的要厚重得多,也精细得多。作者的笔触非常细腻,像在做一场考古发掘,不是简单地罗列“某某学者引用了歌德的哪句话”,而是深入到历史语境和社会思潮的变迁中去剖析。我印象最深的是其中关于“翻译的困境”那一部分,作者没有停留在翻译腔的批判上,而是探讨了在不同时代背景下,中国知识分子是如何通过“挪用”和“改造”歌德思想来构建自身的现代性叙事的。那段文字简直是教科书级别的分析,逻辑链条清晰到让人拍案叫绝,仿佛作者手里握着一把手术刀,精准地解剖了文化交流中最微妙的权力关系。读完第一部分,我感觉自己的知识体系像是被狠狠地敲击了一下,原本以为牢不可破的某些固有认知,一下子松动了。这种知识的冲击感,是近几年读书体验中非常罕见的。

评分

这本书最让我感到惊喜的,是它在方法论上的创新性。传统的文化研究,往往习惯于在东西方之间划出清晰的界限,然后论证“影响”或“接受”。然而,这本书彻底打破了这种“单向度输送”的思维定式。作者用了大量的篇幅来探讨,当一种西方宏大的叙事进入一个古老文明的语境时,它必然会被这个语境本身所“异化”和“重塑”。举个例子,关于“永恒的女性引力”这一概念在中国现代文学中的变异,作者没有简单地将其归因于西方母题的移植,而是深入分析了中国传统中对女性精神力量的独特理解是如何与歌德的原意产生“耦合”效应的。这种“耦合”不是简单的相加,而是一种化学反应,产生了一种全新的、具有本土生命力的文学现象。这种辩证的、互动的视角,极大地提升了本书的理论深度。它教会了我,看待跨文化交流,不能只看“谁给了谁”,更要看“在哪里改变了谁”。

评分

说实话,这本书的厚度让我望而却步了很久,我以为它会是那种需要反复查阅工具书才能勉强读完的著作。但事实是,它的“可读性”非常高,这归功于作者极其老练的文字功底。他的文字不是那种佶屈聱牙的学术腔调,而是带着一种古典的韵味和现代的锐气。描述历史场景时,遣词造句充满画面感;阐述复杂的哲学概念时,又极其精准凝练,像是把一块块巨大的石头,打磨成了可以握在手中的鹅卵石。我特别欣赏作者在引述一手资料时的克制与精妙。他引用大量的信件、日记、早期译本的批注,但绝不让引文喧宾夺主,而是将它们编织进自己的论述结构中,让这些历史的“回声”自然地为论点服务。这种恰到好处的平衡感,让整本书读起来张弛有度,既有学术的严谨,又不失文学的感染力。对于想要深入了解近代中国文化史的普通读者来说,这本书无疑提供了一条既权威又舒适的通道。

评分

不得不提的是,这本书的叙事节奏把握得相当高明。有些学术著作,读起来就像在啃一块干燥的硬面包,嚼得你牙疼。但这位作者显然深谙讲故事的魅力。他没有采用那种平铺直叙的编年史写法,而是巧妙地设置了若干个“引爆点”——比如某个关键的留学群体回国后的思想碰撞,或者某次重大会议上关于“东方精神”与西方哲学的激烈辩论。这些“引爆点”就像戏剧冲突的高潮,一下子把前面所有积累的细节和理论都串联起来,形成了强大的张力。我常常是在深夜,窝在沙发里,被那些精彩的论述和生动的历史场景拽着往前走,完全忘了时间。特别是作者对早期留学生群体中那些个性鲜明的“文化斗士”的刻画,栩栩如生,他们的挣扎、他们的狂热,他们的妥协,都跃然纸上,让人不禁感叹,真正的思想交锋,从来都不是书斋里的清谈,而是沾着尘土、带着硝烟味的现实搏斗。这本书的阅读体验,更像是一部波澜壮阔的史诗剧,而不是枯燥的学术报告。

评分

艾格蒙特序曲与自强不息。

评分

新版拿插圖和增訂作為賣點,但是圖片各種問題,截不好、像素低、對應錯,一點都不用心。這書作為導論性質的著作來讀是可以的。但也可以看見,歌德進入中國都一百多年了,對他的理解還是那麼淺,讀來讀去就那樣。

评分

材料丰富,浅尝辄止,不甚有趣

评分

我之读这本书出于两个目的:一是看歌德如何中国化、本土化;二是看歌德于今天的时代精神有无助益。读后感到这两个目的好像都没有实现的很好,或许是我期待太高了

评分

艾格蒙特序曲与自强不息。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有