28岁时,梭罗借了一柄斧头,孤身一人,走进瓦尔登湖边山林,搭起小木屋,开荒种地,写作看书,独居两年两个月又两天。此后历时七年七易其稿,将这段独居生活的所见、所闻、所思,写成自传体散文集《瓦尔登湖》。
本书在展示自然万物之美的同时,也展示了一种物质上简朴至极、精神丰盈充实的生活方式,被全球读者誉为“自我修行的心灵圣经”。阅读本书,您将感受到宁静的巨大力量,并找到自己心中的瓦尔登湖。
[美] 亨利·戴维·梭罗(Henry David Thoreau,1817—1862)
美国作家,诗人,被誉为“美国自然文学之父”。
出生于马萨诸塞州东部的康科德城,从哈佛大学毕业后,返乡教书,后转而写作。
经历独特,制造过铅笔,当过土地勘测员;兴趣广泛,擅长游泳、赛跑、溜冰、划船。
28岁时,梭罗借了一柄斧头,孤身一人,走进瓦尔登湖边山林,搭起小木屋,开荒种地,写作看书,独居两年两个月又两天。此后历时七年七易其稿,将这段独居生活的所见、所闻、所思,写成自传体散文集《瓦尔登湖》,1854年正式出版。
19世纪90年代起,梭罗提倡的“生活简朴,精神崇高”的自然生活方式,逐渐为世人接受效仿。
梭罗逝世时年仅44岁,他一生创作了二十多部散文作品,深刻影响了托尔斯泰、甘地、叶芝、海明威、普鲁斯特等大师。
最具影响力的代表作《瓦尔登湖》,成为美国有史以来最畅销的散文名著,是公认经典中的经典。
译者 王家新
著名诗人、批评家、翻译家。现为中国人民大学文学院教授,博士生导师。
先后出版有诗集、诗歌批评、诗论随笔、译诗集及其他译著二三十种,并编选出版有多部中外现当代诗选、诗论及随笔选集。
作品被译成多种文字,在德国、英国、美国、克罗地亚出版有多种个人诗选。曾获包括韩国KC国际诗文学奖在内等多种国内外文学奖。
译者 李昕
南开大学外国语学院硕士,中国人民大学文学院在读博士,长春师范大学外语学院教师,硕士生导师。至今已发表学术论文十余篇,翻译文字约二十余万字。代表译作包括《身份、权力和向“我们的遣返女神”的祈祷—论翻译和诗歌创作》(载《上海文化》)、《沃罗涅日的乌鸦和刀—曼德尔施塔姆的沃罗涅日流放时期》(合译,载《上海文化》)等。
结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。 这是我在读《瓦尔登湖》时,让我联想到东晋陶渊明的这首诗。中外文人墨客都在借助回归自然来表达向世俗社会挑战的呼声。 爱默生称赞梭罗的生...
评分生活得简单而有智慧——读《瓦尔登湖》有感(1272字) 文:苇眉儿 当身心为世俗所累,我会一遍遍捧读《瓦尔登湖》这本书。 诚然,《瓦尔登湖》有很多的版本。此刻,我阅读的是湖南人民出版社2017年由王家新、李昕二位翻译的新版本。作者是大家所熟知的美国作家、诗人亨利•戴...
评分 评分 评分结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。 这是我在读《瓦尔登湖》时,让我联想到东晋陶渊明的这首诗。中外文人墨客都在借助回归自然来表达向世俗社会挑战的呼声。 爱默生称赞梭罗的生...
2020-21。无美感,很难读。
评分看到六十多页,完全没有头绪。 不想勉强下去,就这样吧,或许与你缘分未到。
评分两年来梭罗虽然独自生活,却学到很多东西,如何在孤独中学习、观察瓦尔登湖的鱼、森林中的动物和植物,也许正是这种孤独为他以后的写作提供了更多的灵感和素材。也许每个人从这本书中收获到的东西都不一样,我从这本书中学习到孤独的学习方式,来对比我的学习方法,让我以后在生活中更好的学习
评分我其实很矛盾,我一方面享受着欲望创造的一切,另一方面却又羡慕梭罗的超然,或许人就是这么矛盾
评分看到六十多页,完全没有头绪。 不想勉强下去,就这样吧,或许与你缘分未到。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有