《中华名物考》中作者对中国古诗文和古文献中提到的事物从食物馒头、炒面到酒器夜光杯、解语杯,从植物兰草、绿萼梅到动物鸳鸯、莺等都——进行了考据,进而翔实无遗地讲述某物过去是什么及其历史演变,考证细致详尽,语言细腻优美,并配以生动形象的实物图,很有趣,很有爱。
青木正儿(1887-1964),日本著名汉学家。
05年某段很郁闷的时间每天睡觉前读一点,然后怀着饥肠辘辘的感觉去睡觉,期望梦里饕餮一番。 毕罗,唐代《资暇集》中记载说蕃地的毕氏和罗氏喜欢吃这种东西,所以起了这个怪名字,大概隐含着这是舶来品的意思。目前可见的文献中并没有记载这种点心的制作方法,青木说日本的《...
评分最近笔者对日本著名汉学家青木正儿先生的作品产生浓厚的兴趣,但了解到青木先生的全集尚未翻译到中国,只好找来近年出版的两本日本汉学译作,以求管中窥豹。 一本是青木正儿著,范建明译《中华名物考(外一种)》,中华书局,2005年8月北京第1版。另一本是青木正儿、吉川幸次...
评分青木正兒先生的文風很舒服,閑適中帶著脈脈溫情,帶著情結來考釋名物。有些章節,完全就是當成回憶性的散文來讀的,非常感動。
评分最近笔者对日本著名汉学家青木正儿先生的作品产生浓厚的兴趣,但了解到青木先生的全集尚未翻译到中国,只好找来近年出版的两本日本汉学译作,以求管中窥豹。 一本是青木正儿著,范建明译《中华名物考(外一种)》,中华书局,2005年8月北京第1版。另一本是青木正儿、吉川幸次...
评分最近笔者对日本著名汉学家青木正儿先生的作品产生浓厚的兴趣,但了解到青木先生的全集尚未翻译到中国,只好找来近年出版的两本日本汉学译作,以求管中窥豹。 一本是青木正儿著,范建明译《中华名物考(外一种)》,中华书局,2005年8月北京第1版。另一本是青木正儿、吉川幸次...
藏书
评分不知道是不是日本学者写的原因,看着有些别扭。
评分大体还可以,不过存在古籍回译问题,如元代《居家必用事类全集》中的段落,回译为白话,这是偷懒的做法(此书非僻书,不难查阅)。
评分已购。香草与《诗经》名物待读。读完。有趣。
评分不知道是不是日本学者写的原因,看着有些别扭。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有