《〈繁花〉语言札记》从语言学的基本认识出发,分列十数个小专题,分析和解读小说《繁花》的语言,以及它所体现的汉语的本质特点。作者指出:“作家受翻译腔的影响久矣,语法学家受印欧语眼光的支配久矣。《繁花》不仅给我们一部耐看的小说,也为语言学家提供了一个值得重视的真实文本。”
本书另附一篇《汉语的韵律和节奏》,,与英语比较说汉语的韵律特征,是前篇“韵致”一节的展开。
【沈家煊】 1946年出生,上海人。语言学家,中国语言学会会长。中国社会科学院学部委员,语言研究所研究员。从事语言理论研究和英语与汉语的比较研究。著有《不对称和标记论》《认知与汉语语法研究》《语法六讲》《名词和动词》等。
评分
评分
评分
评分
50.有意思。
评分汉语,博大精深。书很薄,有点意思。 2019.6.9
评分可惜話題並沒有完全延展開來,但讀完小說以後再來分析其中字句,的確令人感到有趣,漢語的句法好像成了可有可無的存在,回歸到語言最原本的韻律,藉由漢語獨特的韻律將整篇故事黏連在一起。這個語言實驗我認為是很成功的,令人願意追隨這個節奏反覆閱讀。
评分沈大佬的随笔很可爱啊。不过呢,到底只是“札记”罢了,指了个方向,对汉语一直“吹捧”。
评分50.有意思。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有