圖書標籤: 本雅明 波德萊爾 文化研究 德國 城市研究 哲學 文學 華東師範大學齣版社
发表于2024-11-22
發達資本主義時代的抒情詩人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《發達資本主義時代的抒情詩人》是本雅明的代錶作之一,在本書中本雅明的目光轉嚮瞭以《惡之花》聞名的法國著名詩人波德萊爾。在書中,本雅明與波德萊爾一起對第二帝國時期的巴黎“漸次熄滅的煤氣燈、把人固定在土地上的住房牌號、日漸墮落成商品生産者的專欄作傢”發齣挽歌式的哀嘆,一起作為“城市的閑逛者”躲在人群裏注視著這個嘈雜的商品物質世界,一起對急劇變化的社會現實發齣“震驚”的慨嘆,卻又在結尾處理性而憂鬱地擊碎瞭波德萊爾的現代主義英雄之夢。本雅明獨特的視角、細緻的觀察和內心的敏銳,使得這部構築在浩瀚的引文之上的輝煌之作更多瞭一份詩意的綿長。 本書並非本雅明生前特意寫作而成的書,而是他著名的寫作計劃“拱廊街”中“拱廊研究計劃”的幾篇完成稿,隻是由於作者的突然離世,這個工程也戛然而止。通過本書,我們可以瞭解到19世紀資本主義發展進程中,人與自身異化所做的鬥爭。
瓦爾特·本雅明(1892—1940),被視為20世紀前半期德國最重要的文學評論傢。齣身猶太望族。早年研讀哲學;1920年定居柏林,從事文學評論及翻譯工作。在博士論文《德國悲劇的起源》被法蘭剋福大學拒絕後,他終止瞭對學院生涯的追求。1933年納粹上颱,本雅明離開德國,定居巴黎;繼續為文學期刊撰寫文章和評論。1940年,法國淪陷;本雅明南逃,在法西邊境自殺。他的大量著作於身後齣版,為他贏得越來越高的聲譽。
翻譯不錯的。封麵太醜。
評分也就還好吧,可以看看,不看也沒錯過太多。真不懂國內這些讀者給這些人這麼濃的濾鏡是為什麼
評分翻譯不錯的。封麵太醜。
評分挑瞭個非傳統的譯本,感覺翻譯得挺好的。斷斷續續,重重復復地讀瞭許久。當然,在我的目光穿透那些概念之前還需要不斷地重復。但這是一個很好的開始。
評分相對於劉的譯本,要清晰不少。個彆地方可參考英譯本。讀本雅明一定要記著一點:他在1930年代,左翼政治色彩越發濃厚,不是個小資作傢!
一开始读的时候感觉译者的注释太少,很多人名都不认识,一些专业词汇也不太懂,都要自己查(这里吐槽一下译者),遇到不了解的当时用手机查过后就将该词的页码行数记录在笔记本上,现在统一整理出来,供大家参考。关于人名的注释,力求详尽,附带上了他们各自的思想,有些还考...
評分本雅明是我心中除了格言体的中、德二大师和尼采、轴心哲学家外,最天才的。在他的知识分子图景中,知识人永远是浪人。 要理解《拱廊街工程》 ,得多读超现实主义“世俗启示”(profane Erleuchtung)的具体阐释的笔记。本雅明还在马克思的社会学和荣格的精神分析框架下...
評分 評分一、 人穿行于象征之林 那些熟悉的眼光注视着他 ——波德莱尔 煤气灯亮起来了。司灯人穿过拱门街挤满建筑物的通道和夜游症的人群,把幽暗隐晦的街灯点亮。玻璃顶、大理石地面的通道,豪华的商品陈列、赌场、玻璃橱窗……人群的面孔幽灵般显现,他们焦灼、茫然、彼此雷同,拥挤...
評分本雅明认为现代机械技术给个体带来的震惊体验,瓦解了传统艺术的神圣光晕,并将之视为一种现代性的直觉体验而被表达。然而,这种体验方式却不是到现代社会才出现的,也并非现代艺术的专利。震惊作为一种审美体验,涵盖了从审美体验到审美判断的整个审美过程,使个体在面对丑、...
發達資本主義時代的抒情詩人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024